mirror of
https://github.com/bringout/oca-hr.git
synced 2026-04-26 22:12:02 +02:00
Reorganized 67 HR-related modules for better structure: - Moved all odoo-bringout-oca-hr-* packages from packages/oca-technical/ - Now organized in dedicated packages/oca-hr/ submodule - Includes attendance, expense, holiday, employee, and contract modules - Maintains all module functionality while improving project organization This creates a cleaner separation between general technical modules and HR-specific functionality. 🤖 Generated with [Claude Code](https://claude.ai/code) Co-Authored-By: Claude <noreply@anthropic.com>
109 lines
4.1 KiB
Text
109 lines
4.1 KiB
Text
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * hr_employee_service
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-05-03 12:24+0000\n"
|
|
"Last-Translator: mymage <stefano.consolaro@mymage.it>\n"
|
|
"Language-Team: none\n"
|
|
"Language: it\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 5.10.4\n"
|
|
|
|
#. module: hr_employee_service
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_employee_service.view_employee_form_inherit_extension
|
|
msgid "<span>day(s)</span>"
|
|
msgstr "<span>giorno(i)</span>"
|
|
|
|
#. module: hr_employee_service
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_employee_service.view_employee_form_inherit_extension
|
|
msgid "<span>month(s)</span>"
|
|
msgstr "<span>mese(i)</span>"
|
|
|
|
#. module: hr_employee_service
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_employee_service.view_employee_form_inherit_extension
|
|
msgid "<span>year(s)</span>"
|
|
msgstr "<span>anno(i)</span>"
|
|
|
|
#. module: hr_employee_service
|
|
#: model:ir.model,name:hr_employee_service.model_hr_employee
|
|
msgid "Employee"
|
|
msgstr "Dipendente"
|
|
|
|
#. module: hr_employee_service
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_service.field_hr_employee__service_hire_date
|
|
msgid "Hire Date"
|
|
msgstr "Data assunzione"
|
|
|
|
#. module: hr_employee_service
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_employee_service.field_hr_employee__service_hire_date
|
|
msgid ""
|
|
"Hire date is normally the date an employee completes new hire paperwork"
|
|
msgstr ""
|
|
"La data assunzione è normalmente la data in cui il dipendete completa il "
|
|
"modulo per la nuova assunzione"
|
|
|
|
#. module: hr_employee_service
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_service.field_hr_employee__service_duration
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_employee_service.view_employee_form_inherit_extension
|
|
msgid "Service Duration"
|
|
msgstr "Durata servizio"
|
|
|
|
#. module: hr_employee_service
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_service.field_hr_employee__service_duration_days
|
|
msgid "Service Duration (days)"
|
|
msgstr "Durata servizio (giorni)"
|
|
|
|
#. module: hr_employee_service
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_service.field_hr_employee__service_duration_months
|
|
msgid "Service Duration (months)"
|
|
msgstr "Durata servizio (mesi)"
|
|
|
|
#. module: hr_employee_service
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_service.field_hr_employee__service_duration_years
|
|
msgid "Service Duration (years)"
|
|
msgstr "Durata servizio (anni)"
|
|
|
|
#. module: hr_employee_service
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_employee_service.view_employee_form_inherit_extension
|
|
msgid "Service Information"
|
|
msgstr "Informazione servizio"
|
|
|
|
#. module: hr_employee_service
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_employee_service.field_hr_employee__service_duration
|
|
msgid "Service duration in days"
|
|
msgstr "Durata servizio in giorni"
|
|
|
|
#. module: hr_employee_service
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_service.field_hr_employee__service_start_date
|
|
msgid "Start Date"
|
|
msgstr "Data inizio"
|
|
|
|
#. module: hr_employee_service
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_employee_service.field_hr_employee__service_start_date
|
|
msgid ""
|
|
"Start date is the first day the employee actually works and this date is "
|
|
"used for accrual leave allocations calculation"
|
|
msgstr ""
|
|
"La data inizio è il primo giorno in cui il dipendente ha effettivamente "
|
|
"lavorato e questa data è utilizzata per il calcolo preciso delle assenze"
|
|
|
|
#. module: hr_employee_service
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_service.field_hr_employee__service_termination_date
|
|
msgid "Termination Date"
|
|
msgstr "Data termine"
|
|
|
|
#. module: hr_employee_service
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_employee_service.field_hr_employee__service_termination_date
|
|
msgid ""
|
|
"Termination date is the last day the employee actually works and this date "
|
|
"is used for accrual leave allocations calculation"
|
|
msgstr ""
|
|
"La data risoluzione è l'ultimo giorno in cui il dipendente ha effettivamente "
|
|
"lavorato e questa data è utilizzata per il calcolo preciso delle ferie"
|