oca-hr/odoo-bringout-oca-hr-hr_employee_service/hr_employee_service/i18n/it.po
Ernad Husremovic dfcda4100c Move all OCA HR modules from oca-technical to dedicated oca-hr submodule
Reorganized 67 HR-related modules for better structure:
- Moved all odoo-bringout-oca-hr-* packages from packages/oca-technical/
- Now organized in dedicated packages/oca-hr/ submodule
- Includes attendance, expense, holiday, employee, and contract modules
- Maintains all module functionality while improving project organization

This creates a cleaner separation between general technical modules
and HR-specific functionality.

🤖 Generated with [Claude Code](https://claude.ai/code)

Co-Authored-By: Claude <noreply@anthropic.com>
2025-08-30 17:11:28 +02:00

109 lines
4.1 KiB
Text

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_employee_service
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-03 12:24+0000\n"
"Last-Translator: mymage <stefano.consolaro@mymage.it>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.4\n"
#. module: hr_employee_service
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_employee_service.view_employee_form_inherit_extension
msgid "<span>day(s)</span>"
msgstr "<span>giorno(i)</span>"
#. module: hr_employee_service
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_employee_service.view_employee_form_inherit_extension
msgid "<span>month(s)</span>"
msgstr "<span>mese(i)</span>"
#. module: hr_employee_service
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_employee_service.view_employee_form_inherit_extension
msgid "<span>year(s)</span>"
msgstr "<span>anno(i)</span>"
#. module: hr_employee_service
#: model:ir.model,name:hr_employee_service.model_hr_employee
msgid "Employee"
msgstr "Dipendente"
#. module: hr_employee_service
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_service.field_hr_employee__service_hire_date
msgid "Hire Date"
msgstr "Data assunzione"
#. module: hr_employee_service
#: model:ir.model.fields,help:hr_employee_service.field_hr_employee__service_hire_date
msgid ""
"Hire date is normally the date an employee completes new hire paperwork"
msgstr ""
"La data assunzione è normalmente la data in cui il dipendete completa il "
"modulo per la nuova assunzione"
#. module: hr_employee_service
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_service.field_hr_employee__service_duration
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_employee_service.view_employee_form_inherit_extension
msgid "Service Duration"
msgstr "Durata servizio"
#. module: hr_employee_service
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_service.field_hr_employee__service_duration_days
msgid "Service Duration (days)"
msgstr "Durata servizio (giorni)"
#. module: hr_employee_service
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_service.field_hr_employee__service_duration_months
msgid "Service Duration (months)"
msgstr "Durata servizio (mesi)"
#. module: hr_employee_service
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_service.field_hr_employee__service_duration_years
msgid "Service Duration (years)"
msgstr "Durata servizio (anni)"
#. module: hr_employee_service
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_employee_service.view_employee_form_inherit_extension
msgid "Service Information"
msgstr "Informazione servizio"
#. module: hr_employee_service
#: model:ir.model.fields,help:hr_employee_service.field_hr_employee__service_duration
msgid "Service duration in days"
msgstr "Durata servizio in giorni"
#. module: hr_employee_service
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_service.field_hr_employee__service_start_date
msgid "Start Date"
msgstr "Data inizio"
#. module: hr_employee_service
#: model:ir.model.fields,help:hr_employee_service.field_hr_employee__service_start_date
msgid ""
"Start date is the first day the employee actually works and this date is "
"used for accrual leave allocations calculation"
msgstr ""
"La data inizio è il primo giorno in cui il dipendente ha effettivamente "
"lavorato e questa data è utilizzata per il calcolo preciso delle assenze"
#. module: hr_employee_service
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_service.field_hr_employee__service_termination_date
msgid "Termination Date"
msgstr "Data termine"
#. module: hr_employee_service
#: model:ir.model.fields,help:hr_employee_service.field_hr_employee__service_termination_date
msgid ""
"Termination date is the last day the employee actually works and this date "
"is used for accrual leave allocations calculation"
msgstr ""
"La data risoluzione è l'ultimo giorno in cui il dipendente ha effettivamente "
"lavorato e questa data è utilizzata per il calcolo preciso delle ferie"