oca-hr/odoo-bringout-oca-hr-holidays-hr_holidays_public/hr_holidays_public/i18n/fr.po
Ernad Husremovic dfcda4100c Move all OCA HR modules from oca-technical to dedicated oca-hr submodule
Reorganized 67 HR-related modules for better structure:
- Moved all odoo-bringout-oca-hr-* packages from packages/oca-technical/
- Now organized in dedicated packages/oca-hr/ submodule
- Includes attendance, expense, holiday, employee, and contract modules
- Maintains all module functionality while improving project organization

This creates a cleaner separation between general technical modules
and HR-specific functionality.

🤖 Generated with [Claude Code](https://claude.ai/code)

Co-Authored-By: Claude <noreply@anthropic.com>
2025-08-30 17:11:28 +02:00

372 lines
15 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_holidays_public
#
# Translators:
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2016
# leemannd <denis.leemann@camptocamp.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-03 03:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-14 17:47+0000\n"
"Last-Translator: Yves Le Doeuff <yld@alliasys.fr>\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/fr/)\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
#. module: hr_holidays_public
#: model:ir.model,name:hr_holidays_public.model_hr_employee_base
msgid "Basic Employee"
msgstr ""
#. module: hr_holidays_public
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays_public.holidays_public_next_year_wizard_view
#, fuzzy
msgid ""
"By default, the most recent public holidays\n"
" for each country are used as template to create\n"
" public holidays for the year following the "
"templates.\n"
" <br/><br/>\n"
" Normally, you should not need to input anything "
"in\n"
" optional fields and only need to click on the "
"button\n"
" \"Create\"."
msgstr ""
"Par défaut, les derniers jours fériés\n"
"                             pour chaque pays sont utilisés comme modèle "
"pour créer\n"
"                             des jours fériés pour l'année suivante.\n"
"                             <br/> <br/>\n"
"                             Normalement, vous n'avez besoin de rien saisir "
"dans\n"
"                             champs facultatifs et il suffit de cliquer sur "
"le bouton\n"
"                             \"Créer\"."
#. module: hr_holidays_public
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays_public.field_hr_holidays_public__year
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays_public.field_hr_holidays_public_line__year_id
msgid "Calendar Year"
msgstr "Année Calendaire"
#. module: hr_holidays_public
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays_public.holidays_public_next_year_wizard_view
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#. module: hr_holidays_public
#: model:ir.model,name:hr_holidays_public.model_res_partner
msgid "Contact"
msgstr ""
#. module: hr_holidays_public
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays_public.field_hr_holidays_public__country_id
msgid "Country"
msgstr "Pays"
#. module: hr_holidays_public
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays_public.holidays_public_next_year_wizard_view
msgid "Create"
msgstr "Créer"
#. module: hr_holidays_public
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays_public.action_create_next_year_public_holidays
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays_public.menu_create_next_year_public_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays_public.holidays_public_next_year_wizard_view
msgid "Create Next Year Public Holidays"
msgstr "Créer les jours fériés de l'année prochaine"
#. module: hr_holidays_public
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays_public.field_hr_holidays_public__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays_public.field_hr_holidays_public_line__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays_public.field_public_holidays_next_year_wizard__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Créé par"
#. module: hr_holidays_public
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays_public.field_hr_holidays_public__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays_public.field_hr_holidays_public_line__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays_public.field_public_holidays_next_year_wizard__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Créé le"
#. module: hr_holidays_public
#: model:ir.model,name:hr_holidays_public.model_public_holidays_next_year_wizard
msgid "Creates public holidays from existing ones"
msgstr "Crée des jours fériés à partir de ceux existants"
#. module: hr_holidays_public
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays_public.field_hr_holidays_public_line__date
msgid "Date"
msgstr "Date"
#. module: hr_holidays_public
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays_public.field_hr_holidays_public_line__variable_date
msgid "Date may change"
msgstr "La date peut changer"
#. module: hr_holidays_public
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays_public/models/hr_holidays_public.py:0
#, python-format
msgid ""
"Dates of holidays should be the same year as the calendar year they are "
"being assigned to"
msgstr ""
"Les dates des jours fériés doivent correspondre à l'année du calendrier "
"auxquelles elles sont assignées"
#. module: hr_holidays_public
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays_public.holidays_public_next_year_wizard_view
msgid "Defaults"
msgstr "Défauts"
#. module: hr_holidays_public
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays_public.field_hr_holidays_public_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays_public.field_public_holidays_next_year_wizard__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nom affiché"
#. module: hr_holidays_public
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays_public.field_hr_leave_type__exclude_public_holidays
msgid "Exclude Public Holidays"
msgstr "Exclure les jours fériés"
#. module: hr_holidays_public
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays_public.field_hr_holidays_public__line_ids
msgid "Holiday Dates"
msgstr "Date des vacances"
#. module: hr_holidays_public
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays_public.field_hr_holidays_public__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays_public.field_hr_holidays_public_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays_public.field_public_holidays_next_year_wizard__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: hr_holidays_public
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays_public.field_hr_leave_type__exclude_public_holidays
msgid "If enabled, public holidays are skipped in leave days calculation."
msgstr ""
"Si activé, les jours fériés sont ignorés dans le calcul des jours de congé."
#. module: hr_holidays_public
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays_public.field_hr_holidays_public____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays_public.field_hr_holidays_public_line____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays_public.field_public_holidays_next_year_wizard____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Dernière modification le"
#. module: hr_holidays_public
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays_public.field_hr_holidays_public__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays_public.field_hr_holidays_public_line__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays_public.field_public_holidays_next_year_wizard__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Mis-à-jour par"
#. module: hr_holidays_public
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays_public.field_hr_holidays_public__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays_public.field_hr_holidays_public_line__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays_public.field_public_holidays_next_year_wizard__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Mis-à-jour le"
#. module: hr_holidays_public
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays_public.field_hr_holidays_public_line__meeting_id
msgid "Meeting"
msgstr "Réunion"
#. module: hr_holidays_public
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays_public.field_hr_holidays_public__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays_public.field_hr_holidays_public_line__name
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#. module: hr_holidays_public
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays_public/wizards/holidays_public_next_year_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"No Public Holidays found as template. Please create the first Public "
"Holidays manually."
msgstr ""
"Aucun jour férié trouvé comme modèle. Veuillez créer manuellement les "
"premiers jours fériés."
#. module: hr_holidays_public
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays_public.holidays_public_next_year_wizard_view
msgid "Optional"
msgstr "Optionnel"
#. module: hr_holidays_public
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays_public.field_hr_employee__is_public_holiday
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays_public.field_hr_employee_base__is_public_holiday
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays_public.field_hr_employee_public__is_public_holiday
msgid "Public Holiday Today"
msgstr ""
#. module: hr_holidays_public
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays_public.open_holidays_public_view
#: model:ir.model,name:hr_holidays_public.model_hr_holidays_public
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays_public.menu_holidays_public_view
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays_public.menu_hr_public_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays_public.edit_holiday_status_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays_public.view_holidays_public_form
msgid "Public Holidays"
msgstr "Jours fériés"
#. module: hr_holidays_public
#: model:ir.model,name:hr_holidays_public.model_hr_holidays_public_line
msgid "Public Holidays Lines"
msgstr "Linge de jours fériés"
#. module: hr_holidays_public
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays_public.field_hr_holidays_public_line__state_ids
msgid "Related States"
msgstr "Etats liés"
#. module: hr_holidays_public
#: model:ir.model,name:hr_holidays_public.model_resource_calendar
msgid "Resource Working Time"
msgstr "Horaire de travail de la ressource"
#. module: hr_holidays_public
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays_public.field_public_holidays_next_year_wizard__template_ids
msgid ""
"Select the public holidays to use as template. If not set, latest public "
"holidays of each country will be used. Only the last templates of each "
"country for each year will be taken into account (If you select templates "
"from 2012 and 2015, only the templates from 2015 will be taken into account."
msgstr ""
"Sélectionnez les jours fériés à utiliser comme modèle. Si non défini, les "
"derniers jours fériés de chaque pays seront utilisés. Seuls les derniers "
"modèles de chaque pays pour chaque année seront pris en compte (Si vous "
"sélectionnez des modèles de 2012 et 2015, seuls les modèles de 2015 seront "
"pris en compte)."
#. module: hr_holidays_public
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays_public.field_public_holidays_next_year_wizard__template_ids
msgid "Templates"
msgstr "Modèles"
#. module: hr_holidays_public
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays_public.holidays_public_next_year_wizard_view
msgid ""
"The below optional fields are here only to handle\n"
" special situations like \"2011 was a special "
"year with\n"
" an additional public holiday for the 150th\n"
" anniversary of the Italian unification, so you "
"want to\n"
" replicate the 2010 Italian holidays to 2012.\""
msgstr ""
"Les champs facultatifs ci-dessous sont uniquement destinés à\n"
"                             des situations spéciales comme \"2011 était une "
"année spéciale avec\n"
"                             un jour férié supplémentaire pour le 150\n"
"                             anniversaire de l'unification italienne, vous "
"voulez donc\n"
"                             reproduire les vacances italiennes de 2010 à "
"2012. \""
#. module: hr_holidays_public
#: model:ir.model,name:hr_holidays_public.model_hr_leave
msgid "Time Off"
msgstr "Temps libre"
#. module: hr_holidays_public
#: model:ir.model,name:hr_holidays_public.model_hr_leave_type
msgid "Time Off Type"
msgstr "Type de temps libre"
#. module: hr_holidays_public
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays_public.holidays_public_next_year_wizard_view
msgid ""
"Use this wizard to create public holidays based on the\n"
" existing ones.<br/>\n"
" Only the last templates of each country\n"
" will be taken into account (If you select "
"templates\n"
" from 2012 and 2015 of the same country; '\n"
" only the templates from 2015 will be taken into\n"
" account)."
msgstr ""
"Utilisez cet assistant pour créer des jours fériés basés sur\n"
"                             ceux existants. <br/>\n"
"                             Seuls les derniers modèles de chaque pays\n"
"                             seront pris en compte (si vous sélectionnez des "
"modèles\n"
"                             à partir de 2012 et 2015 du même pays; '\n"
"                             seuls les modèles de 2015 seront pris en "
"compte)."
#. module: hr_holidays_public
#: model:ir.model,name:hr_holidays_public.model_res_users
msgid "User"
msgstr ""
#. module: hr_holidays_public
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays_public.field_public_holidays_next_year_wizard__year
msgid "Year"
msgstr "Année"
#. module: hr_holidays_public
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays_public.field_public_holidays_next_year_wizard__year
msgid ""
"Year for which you want to create the public holidays. By default, the year "
"following the template."
msgstr ""
"Année pour laquelle vous voulez créer les jours fériés. Par défaut, l'année "
"suivant le modèle."
#. module: hr_holidays_public
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays_public/models/hr_holidays_public.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can't create duplicate public holiday per date %s and one of the country "
"states."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas créer un double jour férié par date %s et dans lun des "
"états du pays."
#. module: hr_holidays_public
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays_public/models/hr_holidays_public.py:0
#, python-format
msgid "You can't create duplicate public holiday per date %s."
msgstr "Vous ne pouvez dupliquer ce jour férié par date %s."
#. module: hr_holidays_public
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays_public/models/hr_holidays_public.py:0
#, python-format
msgid "You can't create duplicate public holiday per year and/or country"
msgstr "Vous ne pouvez pas créer de double jour férié par an et/ou par pays"
#. module: hr_holidays_public
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays_public/wizards/holidays_public_next_year_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"You cannot use as template the public holidays of a year that includes "
"public holidays on 29th of February (2016, 2020...), please select a "
"template from another year."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas utiliser comme modèle les jours fériés d'une année qui "
"inclut les jours fériés du 29 février (2016, 2020 ...), veuillez "
"sélectionner un modèle d'une autre année."
#~ msgid "Leave"
#~ msgstr "Congé"
#~ msgid "Leave Type"
#~ msgstr "Type de congé"