# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * hr_employee_service # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2019-06-26 18:42+0000\n" "Last-Translator: Jaime Arroyo \n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.6.1\n" #. module: hr_employee_service #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_employee_service.view_employee_form_inherit_extension msgid "month(s)" msgstr "mes(es)" #. module: hr_employee_service #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_employee_service.view_employee_form_inherit_extension msgid "year(s)" msgstr "año(s)" #. module: hr_employee_service #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_employee_service.view_employee_form_inherit_extension msgid "day(s)" msgstr "día(s)" #. module: hr_employee_service #: model:ir.model,name:hr_employee_service.model_hr_employee msgid "Employee" msgstr "Empleado" #. module: hr_employee_service #: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_service.field_hr_employee__service_hire_date msgid "Hire Date" msgstr "Fecha de Contratación" #. module: hr_employee_service #: model:ir.model.fields,help:hr_employee_service.field_hr_employee__service_hire_date msgid "Hire date is normally the date an employee completes new hire paperwork" msgstr "" "La fecha de contratación es normalmente la fecha en la que el empleado " "completa el papeleo de contratación" #. module: hr_employee_service #: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_service.field_hr_employee__service_duration #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_employee_service.view_employee_form_inherit_extension msgid "Service Duration" msgstr "Antigüedad" #. module: hr_employee_service #: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_service.field_hr_employee__service_duration_days msgid "Service Duration (days)" msgstr "Antigüedad (días)" #. module: hr_employee_service #: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_service.field_hr_employee__service_duration_months msgid "Service Duration (months)" msgstr "Antigüedad (meses)" #. module: hr_employee_service #: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_service.field_hr_employee__service_duration_years msgid "Service Duration (years)" msgstr "Antigüedad (años)" #. module: hr_employee_service #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_employee_service.view_employee_form_inherit_extension msgid "Service Information" msgstr "Información de la Antigüedad" #. module: hr_employee_service #: model:ir.model.fields,help:hr_employee_service.field_hr_employee__service_duration msgid "Service duration in days" msgstr "Antigüedad en días" #. module: hr_employee_service #: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_service.field_hr_employee__service_start_date msgid "Start Date" msgstr "Fecha de Inicio" #. module: hr_employee_service #: model:ir.model.fields,help:hr_employee_service.field_hr_employee__service_start_date msgid "" "Start date is the first day the employee actually works and this date is " "used for accrual leave allocations calculation" msgstr "" "La fecha de inicio es el primer día que el empleado realmente trabaja y esta " "fecha se utiliza para el cálculo de las asignaciones de vacaciones devengadas" #. module: hr_employee_service #: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_service.field_hr_employee__service_termination_date msgid "Termination Date" msgstr "Fecha de finalización" #. module: hr_employee_service #: model:ir.model.fields,help:hr_employee_service.field_hr_employee__service_termination_date msgid "" "Termination date is the last day the employee actually works and this date " "is used for accrual leave allocations calculation" msgstr "" "La fecha de finalización es el último día que el empleado realmente trabaja " "y esta fecha se utiliza para el cálculo de las asignaciones de vacaciones " "devengadas"