chore: bs translation fix sinkroniz→sinhroniz

🤖 assisted by claude
This commit is contained in:
Ernad Husremovic 2026-01-13 17:15:34 +01:00
parent 055eb9a715
commit 11f6695fe2
20 changed files with 80 additions and 80 deletions

View file

@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "Odsutan"
#. module: hr_course
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "Potrebna radnja"
msgstr "Potrebna akcija"
#. module: hr_course
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_attendee__active
@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Aktivnosti"
#. module: hr_course
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course__activity_exception_decoration
msgid "Activity Exception Decoration"
msgstr "Dekoracija izuzetka aktivnosti"
msgstr "Dekoracija iznimke aktivnosti"
#. module: hr_course
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course__activity_state
@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Otkaži tečaj"
#. module: hr_course
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_course.selection__hr_course_schedule__state__cancelled
msgid "Cancelled"
msgstr "Otkazano"
msgstr "Otkazan"
#. module: hr_course
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_course.hr_course_schedule_form_view
@ -253,12 +253,12 @@ msgstr "Neuspješan"
#. module: hr_course
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "Pratitelji"
msgstr "Pratioci"
#. module: hr_course
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Pratitelji (partneri)"
msgstr "Pratioci (Partneri)"
#. module: hr_course
#: model:ir.model.fields,help:hr_course.field_hr_course__activity_type_icon
@ -328,17 +328,17 @@ msgstr "Pratilac"
#. module: hr_course
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnja izmjena na"
msgstr "Zadnje mijenjano"
#. module: hr_course
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnje ažuriranje izvršio"
msgstr "Zadnji ažurirao"
#. module: hr_course
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažuriranje na"
msgstr "Zadnje ažurirano"
#. module: hr_course
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course__message_main_attachment_id
@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "Greška pri isporuci poruke"
#. module: hr_course
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "Nepročitane poruke"
msgstr "Poruke"
#. module: hr_course
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course__my_activity_date_deadline
@ -473,7 +473,7 @@ msgstr "Počni tečaj"
#. module: hr_course
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_attendee__course_start
msgid "Start Date"
msgstr "Datum početka"
msgstr "Početni datum"
#. module: hr_course
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_attendee__state
@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "Čekanje sudionika"
#. module: hr_course
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr "Nepročitane poruke"
msgstr "Poruke sa website-a"
#. module: hr_course
#: model:ir.model.fields,help:hr_course.field_hr_course__website_message_ids