oca-financial/odoo-bringout-oca-account-invoicing-account_invoice_merge/account_invoice_merge/i18n/es.po
2025-08-29 15:43:04 +02:00

183 lines
6.6 KiB
Text

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_invoice_merge
#
# Translators:
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-23 13:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-18 10:55+0000\n"
"Last-Translator: gelo joga Rodríguez <gelo.joga@factorlibre.com>\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/es/)\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
#. module: account_invoice_merge
#. odoo-python
#: code:addons/account_invoice_merge/wizard/invoice_merge.py:0
#, python-format
msgid "All invoices must have the same: \n"
msgstr "Todas las facturas deben tener el mismo: \n"
#. module: account_invoice_merge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_merge.view_invoice_merge
msgid "Are you sure you want to merge these invoices?"
msgstr "¿Está seguro de querer fusionar estas facturas?"
#. module: account_invoice_merge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_merge.view_invoice_merge
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. module: account_invoice_merge
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_merge.field_invoice_merge__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Creado por"
#. module: account_invoice_merge
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_merge.field_invoice_merge__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Creado en"
#. module: account_invoice_merge
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_merge.field_invoice_merge__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nombre mostrado"
#. module: account_invoice_merge
#. odoo-python
#: code:addons/account_invoice_merge/wizard/invoice_merge.py:0
#, python-format
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
#. module: account_invoice_merge
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_merge.field_invoice_merge__error_message
msgid "Error Message"
msgstr "Mensaje de error"
#. module: account_invoice_merge
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_merge.field_invoice_merge__id
msgid "ID"
msgstr "ID (identificación)"
#. module: account_invoice_merge
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_merge.field_invoice_merge__date_invoice
msgid "Invoice Date"
msgstr "Fecha de la factura"
#. module: account_invoice_merge
#: model:ir.model,name:account_invoice_merge.model_account_move
msgid "Journal Entry"
msgstr "Asiento contable"
#. module: account_invoice_merge
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_merge.field_invoice_merge__keep_references
msgid "Keep references from original invoices"
msgstr "Guardar referencias a las facturas originales"
#. module: account_invoice_merge
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_merge.field_invoice_merge____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Última modificación en"
#. module: account_invoice_merge
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_merge.field_invoice_merge__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Última actualización de"
#. module: account_invoice_merge
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_merge.field_invoice_merge__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Última actualización en"
#. module: account_invoice_merge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_merge.view_invoice_merge
msgid "Merge Invoices"
msgstr "Fusionar facturas"
#. module: account_invoice_merge
#: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_merge.action_view_invoice_merge
#: model:ir.model,name:account_invoice_merge.model_invoice_merge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_merge.view_invoice_merge
msgid "Merge Partner Invoice"
msgstr "Fusionar factura de empresa"
#. module: account_invoice_merge
#. odoo-python
#: code:addons/account_invoice_merge/wizard/invoice_merge.py:0
#, python-format
msgid "Merge-able State (ex : %s)"
msgstr "Estado Mergeable (ex : %s)"
#. module: account_invoice_merge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_merge.view_invoice_merge
msgid ""
"Please note that:<br/><br/>\n"
" Invoices will only be merged if:<br/>\n"
" * Invoices are in state 'draft'.<br/>\n"
" * Invoices belong to the same partner.<br/>\n"
" * Invoices have the same company, partner, address,\n"
" currency, journal, salesman, account and type.<br/"
"><br/>\n"
" Lines will only be merged if:<br/>\n"
" * Invoice lines are exactly the same except for the\n"
" product, quantity and unit.<br/>"
msgstr ""
"Por favor tenga en cuenta que::<br/><br/>\n"
" Las facturas solo se fusionarán si:<br/>\n"
" * Facturas en estado 'borrador'.<br/>\n"
" * Facturas pertenecen al mismo partner.<br/>\n"
" * Facturas tienen la misma compañía, partner, "
"dirección, \n"
" moneda, diario, comercial, cuenta y tipo.<br/><br/>\n"
" Las líneas solo se fusionarán si:<br/>\n"
" * Las líneas de factura son exactamente las mismas "
"excepto por el \n"
" producto, cantidad y unidad.<br/>"
#. module: account_invoice_merge
#. odoo-python
#: code:addons/account_invoice_merge/wizard/invoice_merge.py:0
#, python-format
msgid "Please select multiple invoices to merge in the list view."
msgstr "Por favor seleccione múltiples facturas a fusionar en la vista lista."
#, fuzzy, python-format
#~ msgid "Draf"
#~ msgstr "Borrador"
#~ msgid "Invoice"
#~ msgstr "Factura"
#, python-format
#~ msgid "Megeable State (ex : %s)"
#~ msgstr "Estado Fusionable (ex:%s)"
#~ msgid "or"
#~ msgstr "o"
#~ msgid "At least one of the selected invoices is %s!"
#~ msgstr "¡Al menos una de las facturas seleccionadas está %s!"
#~ msgid "Not all invoices are at the same company!"
#~ msgstr "¡No todas las facturas son de la misma compañía!"
#~ msgid "Not all invoices are at the same currency!"
#~ msgstr "¡No todas las facturas son de la misma moneda!"
#~ msgid "Not all invoices are at the same journal!"
#~ msgstr "¡No todas las facturas tienen el mismo diario!"
#~ msgid "Not all invoices are for the same partner!"
#~ msgstr "¡No todas las facturas tienen la misma empresa!"
#~ msgid "Not all invoices are of the same type!"
#~ msgstr "¡No todas las facturas son del mismo tipo!"