mirror of
https://github.com/bringout/oca-financial.git
synced 2026-04-27 17:01:58 +02:00
159 lines
5.8 KiB
Text
159 lines
5.8 KiB
Text
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * account_invoice_merge
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2016
|
|
# Carles Antoli <carlesantoli@hotmail.com>, 2017
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 9.0c\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-01-04 11:09+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-07-09 09:58+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Jaime Ruiz Maccione <jaime.ruiz@sygel.es>\n"
|
|
"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/ca/)\n"
|
|
"Language: ca\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 5.6.2\n"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_merge
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_invoice_merge/wizard/invoice_merge.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "All invoices must have the same: \n"
|
|
msgstr "Totes les factures han de tenir el mateix: \n"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_merge
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_merge.view_invoice_merge
|
|
msgid "Are you sure you want to merge these invoices?"
|
|
msgstr "Estàs segur que vols fusionar aquestes factures?"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_merge
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_merge.view_invoice_merge
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancel·la"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_merge
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_merge.field_invoice_merge__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Creat per"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_merge
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_merge.field_invoice_merge__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Creat el"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_merge
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_merge.field_invoice_merge__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Veure el nom"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_merge
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_invoice_merge/wizard/invoice_merge.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "Esborrany"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_merge
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_merge.field_invoice_merge__error_message
|
|
msgid "Error Message"
|
|
msgstr "Missatge d'error"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_merge
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_merge.field_invoice_merge__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_merge
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_merge.field_invoice_merge__date_invoice
|
|
msgid "Invoice Date"
|
|
msgstr "Data de la factura"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_merge
|
|
#: model:ir.model,name:account_invoice_merge.model_account_move
|
|
msgid "Journal Entry"
|
|
msgstr "Entrada de diari"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_merge
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_merge.field_invoice_merge__keep_references
|
|
msgid "Keep references from original invoices"
|
|
msgstr "Mantingues les referències de les factures originals"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_merge
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_merge.field_invoice_merge____last_update
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
msgstr "Darrera modificació el"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_merge
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_merge.field_invoice_merge__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Darrera Actualització per"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_merge
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_merge.field_invoice_merge__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Darrera Actualització el"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_merge
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_merge.view_invoice_merge
|
|
msgid "Merge Invoices"
|
|
msgstr "Fusionar factures"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_merge
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_merge.action_view_invoice_merge
|
|
#: model:ir.model,name:account_invoice_merge.model_invoice_merge
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_merge.view_invoice_merge
|
|
msgid "Merge Partner Invoice"
|
|
msgstr "Fusionar factura del soci"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_merge
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_invoice_merge/wizard/invoice_merge.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Merge-able State (ex : %s)"
|
|
msgstr "Estat fusionable (p. ex.: %s)"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_merge
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_merge.view_invoice_merge
|
|
msgid ""
|
|
"Please note that:<br/><br/>\n"
|
|
" Invoices will only be merged if:<br/>\n"
|
|
" * Invoices are in state 'draft'.<br/>\n"
|
|
" * Invoices belong to the same partner.<br/>\n"
|
|
" * Invoices have the same company, partner, address,\n"
|
|
" currency, journal, salesman, account and type.<br/"
|
|
"><br/>\n"
|
|
" Lines will only be merged if:<br/>\n"
|
|
" * Invoice lines are exactly the same except for the\n"
|
|
" product, quantity and unit.<br/>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Si us plau, tingueu en compte que:<br/><br/>\n"
|
|
"\n"
|
|
" Les factures només es fusionaran si:<br/>\n"
|
|
" * Les factures estan en estat 'esborrany'.<br/>\n"
|
|
" * Les factures pertanyen al mateix soci.<br/>\n"
|
|
" * Les factures tenen la mateixa empresa, soci, "
|
|
"adreça, moneda, diari, venedor, compte i tipus.<br/><br/>\n"
|
|
" Les línies només es fusionaran si:<br/>\n"
|
|
" * Les línies de factura són exactament iguals "
|
|
"excepte pel \n"
|
|
" producte, la quantitat i la unitat.<br/>"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_merge
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_invoice_merge/wizard/invoice_merge.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Please select multiple invoices to merge in the list view."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si us plau, seleccioneu múltiples factures per fusionar a la vista de llista."
|
|
|
|
#~ msgid "Invoice"
|
|
#~ msgstr "Factura"
|
|
|
|
#~ msgid "or"
|
|
#~ msgstr "o"
|