oca-financial/odoo-bringout-oca-account-financial-tools-account_dashboard_banner/account_dashboard_banner/i18n/fr.po
2025-08-29 15:43:04 +02:00

270 lines
11 KiB
Text

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_dashboard_banner
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-06 14:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-06 14:17+0000\n"
"Last-Translator: Alexis de Lattre <alexis.delattre@akretion.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: account_dashboard_banner
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_dashboard_banner.selection__account_dashboard_banner_cell__warn_type__above
msgid "Above Maximum"
msgstr "supérieur au maximum"
#. module: account_dashboard_banner
#: model:ir.model,name:account_dashboard_banner.model_account_dashboard_banner_cell
msgid "Accounting Dashboard Banner Cell"
msgstr "Cellule du bandeau du tableau de bord de la comptabilité"
#. module: account_dashboard_banner
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_dashboard_banner.selection__account_dashboard_banner_cell__cell_type__fiscalyear_lock_date
#, fuzzy
msgid "All Users Lock Date"
msgstr "Date de verrouillage des ventes"
#. module: account_dashboard_banner
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_dashboard_banner.selection__account_dashboard_banner_cell__warn_type__inside
msgid "Between Minimum and Maximum"
msgstr "entre le minimum et le maximum"
#. module: account_dashboard_banner
#: model:ir.model.fields,field_description:account_dashboard_banner.field_account_dashboard_banner_cell__cell_type
msgid "Cell Type"
msgstr "Type de cellule"
#. module: account_dashboard_banner
#: model:ir.model.fields,field_description:account_dashboard_banner.field_account_dashboard_banner_cell__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Créé par"
#. module: account_dashboard_banner
#: model:ir.model.fields,field_description:account_dashboard_banner.field_account_dashboard_banner_cell__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Créé le"
#. module: account_dashboard_banner
#: model:ir.model.fields,field_description:account_dashboard_banner.field_account_dashboard_banner_cell__custom_label
msgid "Custom Label"
msgstr "Libellé personnalisé"
#. module: account_dashboard_banner
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_dashboard_banner.account_dashboard_banner_cell_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_dashboard_banner.account_dashboard_banner_cell_list
msgid "Custom Label (optional)"
msgstr "Libellé personnalisé (facultatif)"
#. module: account_dashboard_banner
#: model:ir.model.fields,field_description:account_dashboard_banner.field_account_dashboard_banner_cell__custom_tooltip
msgid "Custom Tooltip"
msgstr "Info-bulle personnalisée"
#. module: account_dashboard_banner
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_dashboard_banner.account_dashboard_banner_cell_form
msgid "Custom Tooltip (optional)"
msgstr "Info-bulle personnalisée (facultatif)"
#. module: account_dashboard_banner
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_dashboard_banner.selection__account_dashboard_banner_cell__cell_type__customer_debt
msgid "Customer Debt"
msgstr "Dette client"
#. module: account_dashboard_banner
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_dashboard_banner.selection__account_dashboard_banner_cell__cell_type__customer_overdue
msgid "Customer Overdue"
msgstr "Impayés client"
#. module: account_dashboard_banner
#: model:ir.ui.menu,name:account_dashboard_banner.account_dashboard_config
msgid "Dashboard"
msgstr "Tableau de bord"
#. module: account_dashboard_banner
#: model:ir.actions.act_window,name:account_dashboard_banner.account_dashboard_banner_cell_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_dashboard_banner.account_dashboard_banner_cell_menu
msgid "Dashboard Banner Cells"
msgstr "Cellules du bandeau du tableau de bord"
#. module: account_dashboard_banner
#: model:ir.model.fields,field_description:account_dashboard_banner.field_account_dashboard_banner_cell__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nom affiché"
#. module: account_dashboard_banner
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_dashboard_banner.selection__account_dashboard_banner_cell__cell_type__income_fiscalyear
msgid "Fiscal Year-to-date Income"
msgstr "Revenus depuis le début de l'exercice comptable"
#. module: account_dashboard_banner
#: model:ir.model.fields,field_description:account_dashboard_banner.field_account_dashboard_banner_cell__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: account_dashboard_banner
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_dashboard_banner.selection__account_dashboard_banner_cell__cell_type__period_lock_date
#, fuzzy
msgid "Journals Entries Lock Date"
msgstr "Date de verrouillage des ventes"
#. module: account_dashboard_banner
#: model:ir.model.fields,field_description:account_dashboard_banner.field_account_dashboard_banner_cell____last_update
#, fuzzy
msgid "Last Modified on"
msgstr "Dernière mise à jour le"
#. module: account_dashboard_banner
#: model:ir.model.fields,field_description:account_dashboard_banner.field_account_dashboard_banner_cell__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Dernière mise à jour par"
#. module: account_dashboard_banner
#: model:ir.model.fields,field_description:account_dashboard_banner.field_account_dashboard_banner_cell__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Dernière mise à jour le"
#. module: account_dashboard_banner
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_dashboard_banner.selection__account_dashboard_banner_cell__cell_type__liquidity
msgid "Liquidity"
msgstr "Liquidités"
#. module: account_dashboard_banner
#: model:ir.model.fields,field_description:account_dashboard_banner.field_account_dashboard_banner_cell__warn_max
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
#. module: account_dashboard_banner
#: model:ir.model.fields,field_description:account_dashboard_banner.field_account_dashboard_banner_cell__warn_min
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
#. module: account_dashboard_banner
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_dashboard_banner.selection__account_dashboard_banner_cell__cell_type__income_month
msgid "Month-to-date Income"
msgstr "Revenus depuis le début du mois"
#. module: account_dashboard_banner
#. odoo-python
#: code:addons/account_dashboard_banner/models/account_dashboard_banner_cell.py:0
#, python-format
msgid ""
"On cell '%(cell_type)s' with warning enabled, the minimum (%(warn_min)s) "
"must be under the maximum (%(warn_max)s)."
msgstr ""
"Pour la cellule '%(cell_type)s' dont l'avertissement est activé, le minimum "
"(%(warn_min)s) doit être inférieur au maximum (%(warn_max)s)."
#. module: account_dashboard_banner
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_dashboard_banner.selection__account_dashboard_banner_cell__cell_type__income_quarter
msgid "Quarter-to-date Income"
msgstr "Revenus depuis le début du trimestre"
#. module: account_dashboard_banner
#: model:ir.model.fields,field_description:account_dashboard_banner.field_account_dashboard_banner_cell__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Séquence"
#. module: account_dashboard_banner
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_dashboard_banner.selection__account_dashboard_banner_cell__cell_type__supplier_debt
msgid "Supplier Debt"
msgstr "Dette fournisseur"
#. module: account_dashboard_banner
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_dashboard_banner.selection__account_dashboard_banner_cell__cell_type__tax_lock_date
msgid "Tax Return Lock Date"
msgstr "Date de verrouillage de la déclaration de TVA"
#. module: account_dashboard_banner
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_dashboard_banner.selection__account_dashboard_banner_cell__warn_type__under
msgid "Under Minimum"
msgstr "inférieur au minimum"
#. module: account_dashboard_banner
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_dashboard_banner.selection__account_dashboard_banner_cell__warn_type__outside
msgid "Under Minimum or Above Maximum"
msgstr "inférieur au minimum ou supérieur au maximum"
#. module: account_dashboard_banner
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_dashboard_banner.account_dashboard_banner_cell_form
msgid "Warn If"
msgstr "Avertissement si"
#. module: account_dashboard_banner
#: model:ir.model.fields,field_description:account_dashboard_banner.field_account_dashboard_banner_cell__warn_lock_date_days
#, fuzzy
msgid "Warn Lock Date Days"
msgstr "Date de verrouillage ferme"
#. module: account_dashboard_banner
#: model:ir.model.fields,field_description:account_dashboard_banner.field_account_dashboard_banner_cell__warn_type
msgid "Warn Type"
msgstr "Type d'avertissement"
#. module: account_dashboard_banner
#: model:ir.model.fields,field_description:account_dashboard_banner.field_account_dashboard_banner_cell__warn_type_show
msgid "Warn Type Show"
msgstr "Afficher le type d'avertissement"
#. module: account_dashboard_banner
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_dashboard_banner.account_dashboard_banner_cell_form
msgid "Warn if lock date is older than"
msgstr "Avertissement si la date de verrouillage est antérieure à"
#. module: account_dashboard_banner
#: model:ir.model.constraint,message:account_dashboard_banner.constraint_account_dashboard_banner_cell_warn_lock_date_days_positive
msgid "Warn if lock date is older than N days must be positive or null."
msgstr ""
"Avertissement si la date de verrouillage est supérieure à N jours. Doit être "
"positif ou nul."
#. module: account_dashboard_banner
#: model:ir.model.fields,field_description:account_dashboard_banner.field_account_dashboard_banner_cell__warn
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"
#. module: account_dashboard_banner
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_dashboard_banner.selection__account_dashboard_banner_cell__cell_type__income_year
msgid "Year-to-date Income"
msgstr "Revenus depuis le début de l'année"
#. module: account_dashboard_banner
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_dashboard_banner.account_dashboard_banner_cell_form
msgid "days"
msgstr "jours"
#. module: account_dashboard_banner
#. odoo-python
#: code:addons/account_dashboard_banner/models/account_dashboard_banner_cell.py:0
#, python-format
msgid "from %s"
msgstr "depuis le %s"
#. module: account_dashboard_banner
#. odoo-python
#: code:addons/account_dashboard_banner/models/account_dashboard_banner_cell.py:0
#, python-format
msgid "with due date before %s"
msgstr "avec date d'échéance antérieure au %s"
#~ msgid "Balance of account(s) %(account_codes)s%(specific)s."
#~ msgstr "Solde du/des compte(s) %(account_codes)s%(specific)s."
#~ msgid "Global Lock Date"
#~ msgstr "Date de verrouillage globale"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Aucun"
#~ msgid "Purchase Lock Date"
#~ msgstr "Date de verrouillage des achats"
#~ msgid "_compute_warn_fields"
#~ msgstr "calculer les champs d'avertissement"