oca-financial/odoo-bringout-oca-account-invoicing-account_billing/account_billing/i18n/bs.po
Ernad Husremovic a2b6553e74 Fix hr_payroll_clone: AttributeError, add journal/work_type support, use standard wizard
- Fix AttributeError: hr.payslip.run has no company_id field
- Change batch name format from MM/YYYY to YYYY-MM (remove 'Payslips' prefix)
- Add journal_id field and copy from previous batch
- Add work_type_id support (Redovni rad/Regular work) in timesheet generation
- Add duplicate check for existing timesheets to prevent duplication
- Use standard Odoo hr.payslip.employees wizard for payslip generation
- Update version to 16.0.1.1.0

🤖 assisted by claude

🤖 assisted by claude
2025-11-04 22:43:19 +01:00

603 lines
20 KiB
Text

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_billing
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: account_billing
#: model:ir.model.fields,help:account_billing.field_account_billing__state
msgid ""
"\n"
" * The 'Draft' status is used when a user create a new billing\n"
"\n"
" * The 'Billed' status is used when user confirmed billing,\n"
" billing number is generated\n"
"\n"
" * The 'Cancelled' status is used when user billing is cancelled\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" * Status 'Nacrt' se koristi kada korisnik kreira novu naplatu\n"
"\n"
" * Status 'Naplaćeno' se koristi kada korisnik potvrdi naplatu,\n"
" broj naplate je generisan\n"
"\n"
" * Status 'Otkazano' se koristi kada je naplata korisnika otkazana\n"
" "
#. module: account_billing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing__invoice_related_count
msgid "# of Invoices"
msgstr "# Faktura"
#. module: account_billing
#: model:ir.actions.report,print_report_name:account_billing.report_account_billing
msgid ""
"'BILL-%s%s' % (object.name, object.state == 'draft' and '-draft' or '')"
msgstr ""
"'BILL-%s%s' % (object.name, object.state == 'draft' and '-draft' or '')"
#. module: account_billing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.report_billing_document
msgid "<span>Due Date</span>"
msgstr "<span>Datum dospijeća</span>"
#. module: account_billing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.report_billing_document
msgid "<span>Invoice Date</span>"
msgstr "<span>Datum fakture</span>"
#. module: account_billing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.report_billing_document
msgid "<span>Invoice Number</span>"
msgstr "<span>Broj fakture</span>"
#. module: account_billing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.report_billing_document
msgid "<span>Notes :</span>"
msgstr "<span>Napomene :</span>"
#. module: account_billing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.report_billing_document
msgid "<span>Source Document</span>"
msgstr "<span>Izvorni dokument</span>"
#. module: account_billing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.report_billing_document
msgid "<span>Status</span>"
msgstr "<span>Status</span>"
#. module: account_billing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.report_billing_document
msgid "<span>Total</span>"
msgstr "<span>Ukupno</span>"
#. module: account_billing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.report_billing_document
msgid "<strong>Billing Date:</strong>"
msgstr "<strong>Datum naplate:</strong>"
#. module: account_billing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.report_billing_document
msgid "<strong>Currency:</strong>"
msgstr "<strong>Valuta:</strong>"
#. module: account_billing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.report_billing_document
msgid "<strong>Due Date:</strong>"
msgstr "<strong>Datum dospijeća:</strong>"
#. module: account_billing
#: model:ir.model,name:account_billing.model_account_billing
msgid "Account Billing"
msgstr "Računovodstvena naplata"
#. module: account_billing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "Potrebna akcija"
#. module: account_billing
#: model:ir.model.fields,help:account_billing.field_account_billing__threshold_date
msgid ""
"All invoices with date (threshold date type) before and equal to threshold "
"date will be listed in billing lines"
msgstr ""
"Sve fakture sa datumom (tip graničnog datuma) prije i jednako graničnom "
"datumu će biti navedene u redovima naplate"
#. module: account_billing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing_line__amount_residual
msgid "Amount Due"
msgstr "Iznos van valute"
#. module: account_billing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.view_account_billing_form
msgid "Are you sure to cancel this document?"
msgstr "Jeste li sigurni da otkazujete ovaj dokument?"
#. module: account_billing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "Broj priloga"
#. module: account_billing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing__billing_line_ids
msgid "Bill Lines"
msgstr "Stavke ul.računa"
#. module: account_billing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing__bill_type
msgid "Bill Type"
msgstr "Tip računa"
#. module: account_billing
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_billing.selection__account_billing__state__billed
msgid "Billed"
msgstr "Fakturisano"
#. module: account_billing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.view_billing_search
msgid "Billed Billing"
msgstr "Naplaćena naplata"
#. module: account_billing
#. odoo-python
#: code:addons/account_billing/models/account_move.py
#, python-format
msgid "Billing"
msgstr "Ulazni računi"
#. module: account_billing
#. odoo-python
#: code:addons/account_billing/models/account_billing.py
#, python-format
msgid "Billing %s is cancelled"
msgstr "Naplata %s je otkazana"
#. module: account_billing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing__date
msgid "Billing Date"
msgstr "Datum naplate"
#. module: account_billing
#: model:ir.model,name:account_billing.model_account_billing_line
msgid "Billing Line"
msgstr "Linija naplate"
#. module: account_billing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.view_account_billing_form
msgid "Billing Lines"
msgstr "Linije naplate"
#. module: account_billing
#. odoo-python
#: code:addons/account_billing/models/account_move.py
#, python-format
msgid ""
"Billing cannot be processed because some invoices are not in the 'Posted' or"
" 'Paid' state already."
msgstr ""
"Naplata ne može biti obrađena jer neke fakture već nisu u statusu "
"'Proknjiženo' ili 'Plaćeno'."
#. module: account_billing
#. odoo-python
#: code:addons/account_billing/models/account_billing.py
#, python-format
msgid "Billing is billed."
msgstr "Naplata je naplaćena."
#. module: account_billing
#. odoo-python
#: code:addons/account_billing/models/account_billing.py
#, python-format
msgid "Billing is reset to draft"
msgstr "Naplata je vraćena na nacrt"
#. module: account_billing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_bank_statement_line__billing_ids
msgid "Billings"
msgstr "Naplate"
#. module: account_billing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.view_account_billing_form
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
#. module: account_billing
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_billing.selection__account_billing__state__cancel
msgid "Cancelled"
msgstr "Otkazan"
#. module: account_billing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.report_billing_document
msgid "Cancelled Billing"
msgstr "Otkazana naplata"
#. module: account_billing
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_billing.action_customer_billing
msgid "Click to register a new billing."
msgstr "Kliknite da registrujete novu naplatu."
#. module: account_billing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing__company_id
msgid "Company"
msgstr "Preduzeće"
#. module: account_billing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.view_account_billing_form
msgid "Compute items"
msgstr "Kalkuliši stavke"
#. module: account_billing
#: model:ir.model.fields,help:account_billing.field_account_billing__invoice_related_count
msgid "Count invoice in billing"
msgstr "Brojanje fakture u naplaciji"
#. module: account_billing
#: model:ir.actions.server,name:account_billing.action_account_invoice_billing
msgid "Create Billing"
msgstr "Kreiraj naplatu"
#. module: account_billing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Kreirao"
#. module: account_billing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Kreirano"
#. module: account_billing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing__currency_id
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
#. module: account_billing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.view_account_billing_tree
msgid "Customer"
msgstr "Kupac"
#. module: account_billing
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_billing.selection__account_billing__bill_type__out_invoice
msgid "Customer Invoice"
msgstr "Faktura kupcu"
#. module: account_billing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Prikazani naziv"
#. module: account_billing
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_billing.selection__account_billing__state__draft
msgid "Draft"
msgstr "U pripremi"
#. module: account_billing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.report_billing_document
msgid "Draft Billing"
msgstr "Nacrt naplate"
#. module: account_billing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing_line__threshold_date
msgid "Due Date"
msgstr "Datum dospijeća"
#. module: account_billing
#: model:ir.model.fields,help:account_billing.field_account_billing__date
msgid "Effective date for accounting entries"
msgstr "Datum stupanja na snagu za računovodstvene zapise"
#. module: account_billing
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_billing.action_customer_billing
msgid ""
"Enter the customer the invoices expect to be paid by the customer for this\n"
" bill period. By default the pending invoices will be listed, automatically."
msgstr ""
"Unesite kupca čije se fakture očekuje da budu plaćene za ovaj\n"
" period naplate. Prema zadanim postavkama, fakture na čekanju će biti navedene automatski."
#. module: account_billing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "Pratioci"
#. module: account_billing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Pratioci (Partneri)"
#. module: account_billing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.view_billing_search
msgid "Group By"
msgstr "Grupiši po"
#. module: account_billing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing__has_message
msgid "Has Message"
msgstr "Ima poruku"
#. module: account_billing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: account_billing
#: model:ir.model.fields,help:account_billing.field_account_billing__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "Ako je zakačeno, nove poruke će zahtjevati vašu pažnju"
#. module: account_billing
#: model:ir.model.fields,help:account_billing.field_account_billing__message_has_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "Ako je označeno neke poruke mogu imati grešku u dostavi."
#. module: account_billing
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_billing.selection__account_billing__threshold_date_type__invoice_date
msgid "Invoice Date"
msgstr "Datum Fakture"
#. module: account_billing
#. odoo-python
#: code:addons/account_billing/models/account_billing.py
#, python-format
msgid "Invoice paid already."
msgstr "Faktura već plaćena."
#. module: account_billing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing_line__invoice_date
msgid "Invoice/Bill Date"
msgstr "Datum računa"
#. module: account_billing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.view_account_billing_form
msgid "Invoices"
msgstr "Fakture"
#. module: account_billing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "Pratilac"
#. module: account_billing
#: model:ir.model,name:account_billing.model_account_move
msgid "Journal Entry"
msgstr "Žurnal"
#. module: account_billing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnje mijenjano"
#. module: account_billing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnji ažurirao"
#. module: account_billing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažurirano"
#. module: account_billing
#: model:ir.model.fields,help:account_billing.field_account_billing__company_id
msgid ""
"Leave this field empty if this route is shared between all "
"companies"
msgstr ""
"Ostavite ovo polje prazno ako je ova ruta dijeljena između svih "
"kompanija"
#. module: account_billing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing__message_main_attachment_id
msgid "Main Attachment"
msgstr "Glavna zakačka"
#. module: account_billing
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_billing.action_supplier_billing
msgid "Manage supplier billing you want to be used in the system."
msgstr "Upravljaj dobavljačkim naplatama koje želite da koristite u sistemu."
#. module: account_billing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr "Greška pri isporuci poruke"
#. module: account_billing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "Poruke"
#. module: account_billing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing_line__move_id
msgid "Move"
msgstr "Kretanje"
#. module: account_billing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing__name
msgid "Name"
msgstr "Naziv:"
#. module: account_billing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing__narration
msgid "Notes"
msgstr "Zabilješke"
#. module: account_billing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing_line__name
msgid "Number"
msgstr "Broj"
#. module: account_billing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr "Broj akcija"
#. module: account_billing
#: model:ir.model.fields,help:account_billing.field_account_billing__name
msgid "Number of account.billing"
msgstr "Broj account.billing"
#. module: account_billing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr "Broj grešaka"
#. module: account_billing
#: model:ir.model.fields,help:account_billing.field_account_billing__message_needaction_counter
msgid "Number of messages requiring action"
msgstr "Broj poruka koje zahtijevaju aktivnost"
#. module: account_billing
#: model:ir.model.fields,help:account_billing.field_account_billing__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "Broj poruka sa greškama pri isporuci"
#. module: account_billing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing_line__origin
msgid "Origin"
msgstr "Izvor"
#. module: account_billing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing__partner_id
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
#. module: account_billing
#: model:ir.model.fields,help:account_billing.field_account_billing__partner_id
msgid "Partner Information"
msgstr "Informacije o partneru"
#. module: account_billing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing__payment_paid_all
msgid "Payment Paid All"
msgstr "Plaćanje plaćeno sve"
#. module: account_billing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing_line__payment_state
msgid "Payment Status"
msgstr "Status pl."
#. module: account_billing
#. odoo-python
#: code:addons/account_billing/models/account_move.py
#, python-format
msgid "Please select invoices with same currency"
msgstr "Molimo izaberite fakture sa istom valutom"
#. module: account_billing
#. odoo-python
#: code:addons/account_billing/models/account_move.py
#, python-format
msgid "Please select invoices with same partner"
msgstr "Molimo izaberite fakture sa istim partnerom"
#. module: account_billing
#: model:ir.actions.server,name:account_billing.action_account_billing_from_list
msgid "Register Payment"
msgstr "Registracija uplate"
#. module: account_billing
#: model:ir.model.fields,help:account_billing.field_account_bank_statement_line__billing_ids
msgid "Relationship between invoice and billing"
msgstr "Veza između fakture i naplacije"
#. module: account_billing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.view_billing_search
msgid "Search Billings"
msgstr "Pretraži naplate"
#. module: account_billing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.view_account_billing_form
msgid "Set to Draft"
msgstr "Postavi u pripremu"
#. module: account_billing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing__state
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. module: account_billing
#: model:ir.model.fields,help:account_billing.field_account_billing_line__origin
msgid "The document(s) that generated the invoice."
msgstr "Dokument(i) koji su generirali ovaj račun."
#. module: account_billing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing__threshold_date
msgid "Threshold Date"
msgstr "Granični datum"
#. module: account_billing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing__threshold_date_type
msgid "Threshold Date Type"
msgstr "Tip graničnog datuma"
#. module: account_billing
#. odoo-python
#: code:addons/account_billing/models/account_billing.py
#, python-format
msgid "Threshold Date cannot be later than the %s in lines"
msgstr "Granični datum ne može biti kasniji od %s u linijama"
#. module: account_billing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing_line__amount_total
msgid "Total"
msgstr "Ukupno"
#. module: account_billing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.view_account_billing_form
msgid "Total Amount"
msgstr "Ukupan iznos"
#. module: account_billing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.view_account_billing_form
msgid "Total Amount Residual"
msgstr "Ukupan ostatak iznosa"
#. module: account_billing
#: model:ir.model.fields,help:account_billing.field_account_billing__bill_type
msgid "Type of invoice"
msgstr "Tip fakture"
#. module: account_billing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.view_account_billing_form
msgid "Validate"
msgstr "Ovjeri"
#. module: account_billing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.view_account_supplier_billing_tree
msgid "Vendor"
msgstr "Dobavljač"
#. module: account_billing
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_billing.selection__account_billing__bill_type__in_invoice
msgid "Vendor Bill"
msgstr "Ulazni račun"
#. module: account_billing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr "Poruke sa website-a"
#. module: account_billing
#: model:ir.model.fields,help:account_billing.field_account_billing__website_message_ids
msgid "Website communication history"
msgstr "Povijest komunikacije Web stranice"
#. module: account_billing
#. odoo-python
#: code:addons/account_billing/models/account_billing.py
#, python-format
msgid "You need to add a line before validate."
msgstr "Morate dodati liniju prije validacije."