mirror of
https://github.com/bringout/oca-financial.git
synced 2026-04-27 12:02:05 +02:00
313 lines
12 KiB
Text
313 lines
12 KiB
Text
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * stock_picking_invoicing
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-12-19 16:06+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Rodrigo Sottomaior Macedo "
|
|
"<sottomaiormacedotec@sottomaiormacedo.tech>\n"
|
|
"Language-Team: none\n"
|
|
"Language: pt_BR\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 5.6.2\n"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_invoicing
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/stock_picking_invoicing/wizards/stock_invoice_onshipping.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "All pickings are not related to your company!"
|
|
msgstr "Todas as separações não estão relacionadas à sua empresa!"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_invoicing
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_invoicing.view_stock_invoice_onshipping
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_invoicing
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_invoicing.field_stock_picking_type__count_picking_2binvoiced
|
|
msgid "Count Picking 2Binvoiced"
|
|
msgstr "Contagem de separações a serem faturadas"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_invoicing
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_invoicing.view_stock_invoice_onshipping
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Criar"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_invoicing
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_invoicing.selection__stock_invoice_onshipping__journal_type__sale
|
|
msgid "Create Customer Invoice"
|
|
msgstr "Criar fatura do cliente"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_invoicing
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_picking_invoicing.action_stock_invoice_onshipping
|
|
msgid "Create Draft Invoices"
|
|
msgstr "Criar rascunho das faturas"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_invoicing
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_invoicing.view_picking_form
|
|
msgid "Create Invoice"
|
|
msgstr "Criar Fatura"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_invoicing
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_invoicing.selection__stock_invoice_onshipping__journal_type__purchase
|
|
msgid "Create Supplier Invoice"
|
|
msgstr "Criar Fatura de Fornecedor"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_invoicing
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_invoicing.view_stock_invoice_onshipping
|
|
msgid "Create invoice"
|
|
msgstr "Criar Fatura"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_invoicing
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_invoicing.field_stock_invoice_onshipping__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Criado por"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_invoicing
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_invoicing.field_stock_invoice_onshipping__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Criado em"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_invoicing
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_invoicing.field_stock_invoice_onshipping__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Exibir nome"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_invoicing
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_invoicing.field_stock_invoice_onshipping__group
|
|
msgid "Group"
|
|
msgstr "Grupo"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_invoicing
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_picking_invoicing.field_stock_invoice_onshipping__group
|
|
msgid ""
|
|
"Group pickings/moves to create invoice(s):\n"
|
|
"Picking: One invoice per picking;\n"
|
|
"Partner: One invoice for each picking's partner;\n"
|
|
"Partner/Product: One invoice per picking's partner and group product into a "
|
|
"single invoice line."
|
|
msgstr ""
|
|
"Grupo de separações/Movimentos para criar faturas:\n"
|
|
"Separação: Uma fatura por Separação;\n"
|
|
"Parceiro: Uma fatura para cada parceiro de Separação;\n"
|
|
"Parceiro/Produto: Uma fatura por parceiro da Separação e agrupar o produto "
|
|
"em uma única linha da fatura."
|
|
|
|
#. module: stock_picking_invoicing
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_invoicing.field_stock_invoice_onshipping__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_invoicing
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_invoicing.field_stock_invoice_onshipping__invoice_date
|
|
msgid "Invoice Date"
|
|
msgstr "Data da Fatura"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_invoicing
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_invoicing.field_stock_invoice_state_mixin__invoice_state
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_invoicing.field_stock_move__invoice_state
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_invoicing.field_stock_picking__invoice_state
|
|
msgid "Invoice Status"
|
|
msgstr "Status (situação) da Fatura"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_invoicing
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_invoicing.selection__stock_invoice_state_mixin__invoice_state__invoiced
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_invoicing.selection__stock_move__invoice_state__invoiced
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_invoicing.selection__stock_picking__invoice_state__invoiced
|
|
msgid "Invoiced"
|
|
msgstr "Faturado"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_invoicing
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_picking_invoicing.field_stock_invoice_state_mixin__invoice_state
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_picking_invoicing.field_stock_move__invoice_state
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_picking_invoicing.field_stock_picking__invoice_state
|
|
msgid ""
|
|
"Invoiced: an invoice already exists\n"
|
|
"To Be Invoiced: need to be invoiced\n"
|
|
"Not Applicable: no invoice to create"
|
|
msgstr ""
|
|
"Faturado: já existe uma fatura\n"
|
|
"Para ser faturado: precisa ser faturado\n"
|
|
"Não aplicável: nenhuma fatura para criar"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_invoicing
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_invoicing.field_stock_return_picking__invoice_state
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_invoicing.view_move_picking_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_invoicing.view_picking_form
|
|
msgid "Invoicing"
|
|
msgstr "Faturamento"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_invoicing
|
|
#: model:ir.model,name:stock_picking_invoicing.model_account_move
|
|
msgid "Journal Entry"
|
|
msgstr "Entrada Diário"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_invoicing
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_invoicing.field_stock_invoice_onshipping__journal_type
|
|
msgid "Journal Type"
|
|
msgstr "Tipo de diário"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_invoicing
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_invoicing.field_stock_invoice_onshipping____last_update
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
msgstr "Última modificação em"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_invoicing
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_invoicing.field_stock_invoice_onshipping__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Última modificação feita por"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_invoicing
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_invoicing.field_stock_invoice_onshipping__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Última modificação feita em"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_invoicing
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/stock_picking_invoicing/wizards/stock_invoice_onshipping.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No invoice created!"
|
|
msgstr "Nenhuma fatura criada!"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_invoicing
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_invoicing.selection__stock_return_picking__invoice_state__none
|
|
msgid "No invoicing"
|
|
msgstr "Não Faturar"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_invoicing
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_invoicing.selection__stock_invoice_state_mixin__invoice_state__none
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_invoicing.selection__stock_move__invoice_state__none
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_invoicing.selection__stock_picking__invoice_state__none
|
|
msgid "Not Applicable"
|
|
msgstr "Não se aplica"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_invoicing
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_invoicing.selection__stock_invoice_onshipping__group__partner
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "Parceiro"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_invoicing
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_invoicing.selection__stock_invoice_onshipping__group__partner_product
|
|
msgid "Partner/Product"
|
|
msgstr "Parceiro/Produto"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_invoicing
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_invoicing.selection__stock_invoice_onshipping__group__picking
|
|
msgid "Picking"
|
|
msgstr "Coleta"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_invoicing
|
|
#: model:ir.model,name:stock_picking_invoicing.model_stock_picking_type
|
|
msgid "Picking Type"
|
|
msgstr "Tipo de Coleta"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_invoicing
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_picking_invoicing.2binvoiced_action_picking_dashboard
|
|
msgid "Picking to Invoice"
|
|
msgstr "Coleta a Faturar"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_invoicing
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_invoicing.field_stock_invoice_onshipping__purchase_journal
|
|
msgid "Purchase Journal"
|
|
msgstr "Diário de compras"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_invoicing
|
|
#: model:ir.model,name:stock_picking_invoicing.model_stock_return_picking
|
|
msgid "Return Picking"
|
|
msgstr "Separação de Devolução"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_invoicing
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_invoicing.field_stock_invoice_onshipping__sale_journal
|
|
msgid "Sale Journal"
|
|
msgstr "Diário de vendas"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_invoicing
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_invoicing.view_picking_form
|
|
msgid "Set to Not Billable"
|
|
msgstr "Definido como Não Faturável"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_invoicing
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_invoicing.view_picking_form
|
|
msgid "Set to as invoiced"
|
|
msgstr "Definir como faturado"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_invoicing
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_invoicing.view_picking_form
|
|
msgid "Set to be invoiced"
|
|
msgstr "Marcado para ser faturado"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_invoicing
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_invoicing.view_picking_invoicing_internal_search
|
|
msgid "Shipments to Invoice"
|
|
msgstr "Remessas para faturar"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_invoicing
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_invoicing.field_stock_invoice_onshipping__show_purchase_journal
|
|
msgid "Show Purchase Journal"
|
|
msgstr "Mostrar diário de compras"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_invoicing
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_invoicing.field_stock_invoice_onshipping__show_sale_journal
|
|
msgid "Show Sale Journal"
|
|
msgstr "Mostrar diário de vendas"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_invoicing
|
|
#: model:ir.model,name:stock_picking_invoicing.model_stock_invoice_onshipping
|
|
msgid "Stock Invoice Onshipping"
|
|
msgstr "Fatura de Estoque em Transporte"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_invoicing
|
|
#: model:ir.model,name:stock_picking_invoicing.model_stock_invoice_state_mixin
|
|
msgid "Stock Invoice State Mixin"
|
|
msgstr "Fatura de Estoque com Situação Misturado"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_invoicing
|
|
#: model:ir.model,name:stock_picking_invoicing.model_stock_move
|
|
msgid "Stock Move"
|
|
msgstr "Movimentação de Estoque"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_invoicing
|
|
#: model:ir.model,name:stock_picking_invoicing.model_stock_rule
|
|
msgid "Stock Rule"
|
|
msgstr "Regra do Estoque"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_invoicing
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_invoicing.selection__stock_invoice_state_mixin__invoice_state__2binvoiced
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_invoicing.selection__stock_move__invoice_state__2binvoiced
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_invoicing.selection__stock_picking__invoice_state__2binvoiced
|
|
msgid "To Be Invoiced"
|
|
msgstr "A ser faturado"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_invoicing
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_invoicing.stock_picking_type_kanban
|
|
msgid "To be Invoiced"
|
|
msgstr "A ser faturado"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_invoicing
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_invoicing.selection__stock_return_picking__invoice_state__2binvoiced
|
|
msgid "To be refunded/invoiced"
|
|
msgstr "A ser reembolsado/faturado"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_invoicing
|
|
#: model:ir.model,name:stock_picking_invoicing.model_stock_picking
|
|
msgid "Transfer"
|
|
msgstr "Transferir"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_invoicing
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_invoicing.view_picking_form
|
|
msgid "True"
|
|
msgstr "Verdadeiro"
|
|
|
|
#. module: stock_picking_invoicing
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_invoicing.view_stock_invoice_onshipping
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr "ou"
|
|
|
|
#~ msgid "Invoice"
|
|
#~ msgstr "Fatura"
|