mirror of
https://github.com/bringout/oca-financial.git
synced 2026-04-26 18:42:06 +02:00
471 lines
20 KiB
Text
471 lines
20 KiB
Text
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * account_invoice_clearing
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-02-21 18:06+0000\n"
|
|
"Last-Translator: mymage <stefano.consolaro@mymage.it>\n"
|
|
"Language-Team: none\n"
|
|
"Language: it\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 5.6.2\n"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_clearing.account_invoice_clearing_wizard_form_view
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"o_form_label\" style=\"font-weight:bolder;\" "
|
|
"invisible=\"1\">Actions:</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span class=\"o_form_label\" style=\"font-weight:bolder;\" invisible=\"1\""
|
|
">Azioni:</span>"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_clearing.account_invoice_clearing_wizard_form_view
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"o_form_label\" style=\"font-weight:bolder;\" "
|
|
"invisible=\"1\">Sort by:</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span class=\"o_form_label\" style=\"font-weight:bolder;\" invisible=\"1\""
|
|
">Ordina per:</span>"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_invoice_clearing/wizards/account_invoice_clearing_wizard.py:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_lines_wizard__account_id
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Account"
|
|
msgstr "Conto"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model:ir.model,name:account_invoice_clearing.model_account_invoice_clearing_lines_wizard
|
|
msgid "Account Invoice Clearing Lines Wizard"
|
|
msgstr "Procedura guidata liguidazione righe conto fatture"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_wizard__amount_to_clear
|
|
msgid "Amount To Clear"
|
|
msgstr "Valore da liquidare"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_clearing.account_invoice_clearing_wizard_form_view
|
|
msgid "Amount residual (asc)"
|
|
msgstr "Valore residuo (cre)"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_clearing.account_invoice_clearing_wizard_form_view
|
|
msgid "Amount residual (desc)"
|
|
msgstr "Valore residuo (dec)"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_invoice_clearing/wizards/account_invoice_clearing_wizard.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Amount to clear cannot be greater than residual amount."
|
|
msgstr "Il valore da liquidare non può essere maggiore del valore residuo."
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_clearing.account_invoice_clearing_wizard_form_view
|
|
msgid ""
|
|
"Are you sure you want to use the selected configuration to clear invoices? "
|
|
"This operation will create a new move and will reconcile every line with its"
|
|
" respective counterpart."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si vuole davvero usare la configurazione selezionata per cancellare le "
|
|
"fatture? Questa operazione creerà un nuovo movimento e riconcilierà ogni "
|
|
"riga con la rispettiva controparte."
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_lines_wizard__can_use_line
|
|
msgid "Can Use Line"
|
|
msgstr "Può usare riga"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_clearing.account_invoice_clearing_wizard_form_view
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annulla"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_lines_wizard__clearing_id
|
|
msgid "Clearing"
|
|
msgstr "Liquidazione"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_lines_wizard__amount_to_clear
|
|
msgid "Clearing amount"
|
|
msgstr "Valore liquidazione"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_wizard__commercial_partner_id
|
|
msgid "Commercial Partner"
|
|
msgstr "Partner commerciale"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_wizard__company_id
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Azienda"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_lines_wizard__company_currency_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_wizard__company_currency_id
|
|
msgid "Company Currency"
|
|
msgstr "Valuta aziendale"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_clearing.account_invoice_clearing_wizard_form_view
|
|
msgid "Create and Concile"
|
|
msgstr "Crea e riconcilia"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_lines_wizard__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_wizard__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Creato da"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_lines_wizard__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_wizard__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Creato il"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_invoice_clearing/wizards/account_invoice_clearing_wizard.py:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_lines_wizard__credit
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Credit"
|
|
msgstr "Credito"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_lines_wizard__date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_wizard__date
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Data"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_clearing.account_invoice_clearing_wizard_form_view
|
|
msgid "Date due (asc)"
|
|
msgstr "Data scadenza (cre)"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_clearing.account_invoice_clearing_wizard_form_view
|
|
msgid "Date due (desc)"
|
|
msgstr "Data scadenza (dec)"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_invoice_clearing/wizards/account_invoice_clearing_wizard.py:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_lines_wizard__debit
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Debit"
|
|
msgstr "Debito"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_lines_wizard__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_wizard__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Nome visualizzato"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_lines_wizard__date_maturity
|
|
msgid "Due Date"
|
|
msgstr "Scadenza"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_clearing.account_invoice_clearing_wizard_form_view
|
|
msgid "Fill amounts in order"
|
|
msgstr "Compila valore in ordine"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_clearing.account_invoice_clearing_wizard_form_view
|
|
msgid ""
|
|
"Fills the amount to clear with the residual amount of the invoice until the "
|
|
"total residual amount is zero."
|
|
msgstr ""
|
|
"Compila l'importo da liquidare con l'importo residuo della fattura fino a "
|
|
"quando l'importo residuo totale è zero."
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_lines_wizard__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_wizard__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model:ir.actions.server,name:account_invoice_clearing.action_invoice_clearing
|
|
msgid "Invoice Clearing"
|
|
msgstr "Liquidazione fattura"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model:ir.model,name:account_invoice_clearing.model_account_invoice_clearing_wizard
|
|
msgid "Invoice Clearing Wizard"
|
|
msgstr "Procedura guidata liquidazione fattura"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_clearing.action_account_invoice_clearing_wizard
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_clearing.account_invoice_clearing_wizard_form_view
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_clearing.view_move_form
|
|
msgid "Invoice clearing"
|
|
msgstr "Liquidazione fattura"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_invoice_clearing/wizards/account_invoice_clearing_wizard.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invoices must be from the same commercial partner."
|
|
msgstr "Le fatture devono essere dello stesso partner commerciale."
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_invoice_clearing/wizards/account_invoice_clearing_wizard.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invoices must be of the same type."
|
|
msgstr "Le fatture devono essere dello stesso tipo."
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_invoice_clearing/wizards/account_invoice_clearing_wizard.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invoices must belong to the same company."
|
|
msgstr "Le fatture devono appartenere alla stessa azienda."
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_wizard__invoice_ids
|
|
msgid "Invoices/Bills"
|
|
msgstr "Fatture cliente/fornitore"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_wizard__preview_move_data
|
|
msgid "JSON value of the data to be displayed in the previewer"
|
|
msgstr "Valore JSON dei dati da visualizzare nell'anteprima"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_wizard__move_data
|
|
msgid "JSON value of the moves to be created"
|
|
msgstr "Valore JSON dei movimenti da creare"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_wizard__journal_id
|
|
msgid "Journal"
|
|
msgstr "Registro"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model:ir.model,name:account_invoice_clearing.model_account_move
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_lines_wizard__invoice_id
|
|
msgid "Journal Entry"
|
|
msgstr "Registrazione contabile"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_invoice_clearing/wizards/account_invoice_clearing_wizard.py:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_lines_wizard__name
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Label"
|
|
msgstr "Etichetta"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_lines_wizard____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_wizard____last_update
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
msgstr "Ultima modifica il"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_lines_wizard__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_wizard__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Ultimo aggiornamento di"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_lines_wizard__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_wizard__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Ultimo aggiornamento il"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_wizard__line_ids
|
|
msgid "Lines"
|
|
msgstr "Righe"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_wizard__move_data
|
|
msgid "Move Data"
|
|
msgstr "Data movimento"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_lines_wizard__move_line_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_wizard__move_line_ids
|
|
msgid "Move Line"
|
|
msgstr "Riga movimento"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_clearing.account_invoice_clearing_wizard_form_view
|
|
msgid "Move Lines to clear"
|
|
msgstr "Righe movimento da cancellare"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_clearing.account_invoice_clearing_wizard_form_view
|
|
msgid "Move Lines to use for clearing"
|
|
msgstr "Righe movimento da usare per la pulizia"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_wizard__move_name
|
|
msgid "Move Name"
|
|
msgstr "Nome movimento"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_wizard__move_type
|
|
msgid "Move Type"
|
|
msgstr "Tipo movimento"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_clearing.account_invoice_clearing_wizard_form_view
|
|
msgid "Move and Move lines texts"
|
|
msgstr "Testi movimento e righe movimento"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_clearing.account_invoice_clearing_wizard_form_view
|
|
msgid "Move general configuration"
|
|
msgstr "Configurazione generale movimento"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_wizard__move_name
|
|
msgid "Name of the move generated by this wizard"
|
|
msgstr "Nome del movimento generato da questaprocedura guidata"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_invoice_clearing/wizards/account_invoice_clearing_wizard.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "Partner"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_wizard__move_line_prefix
|
|
msgid "Prefix for move lines"
|
|
msgstr "Prefisso per le righe movimento"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_wizard__move_line_prefix
|
|
msgid ""
|
|
"Prefix to be used in the name of the move lines generated by this wizard"
|
|
msgstr ""
|
|
"Prefisso da utilizzare nel nome delle righe movimento generate da questa "
|
|
"procedura guidata"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_wizard__preview_move_data
|
|
msgid "Preview Move Data"
|
|
msgstr "Anteprima dati movimento"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_invoice_clearing/wizards/account_invoice_clearing_wizard.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Preview of the clearing move related to %s"
|
|
msgstr "Anteprima del movimento di pulizia relativo a %s"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_lines_wizard__product_id
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "Prodotto"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_clearing.account_invoice_clearing_wizard_form_view
|
|
msgid "Removes all lines and adds all available move lines again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Rimuove tutte le righe e aggiunge nuovamente tutte le righe movimento "
|
|
"disponibili."
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_clearing.account_invoice_clearing_wizard_form_view
|
|
msgid "Reset lines"
|
|
msgstr "Resetta righe"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_lines_wizard__amount_residual
|
|
msgid "Residual Amount"
|
|
msgstr "Importo residuo"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_clearing.account_invoice_clearing_wizard_form_view
|
|
msgid "Residual Amount Total (Signed)"
|
|
msgstr "Totale importo residuo (firmato)"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_clearing.account_invoice_clearing_wizard_form_view
|
|
msgid "Residual Amount to clear (Signed)"
|
|
msgstr "Importo residuo da pulire (firmato)"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_invoice_clearing/wizards/account_invoice_clearing_wizard.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Resulting Clearing Move"
|
|
msgstr "Movimento di pulizia risultante"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_clearing.account_invoice_clearing_wizard_form_view
|
|
msgid "Resulting move will not be fully reconciled."
|
|
msgstr "Il movimento risultante non verrà riconciliato completamente."
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_lines_wizard__sequence
|
|
msgid "Sequence"
|
|
msgstr "Sequenza"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_clearing.account_invoice_clearing_wizard_form_view
|
|
msgid "Sorts the invoices by date due ascending."
|
|
msgstr "Ordina le fatture per data scadenza crescente."
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_clearing.account_invoice_clearing_wizard_form_view
|
|
msgid "Sorts the invoices by date due descending."
|
|
msgstr "Ordina le fatture per data scadenza decrescente."
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_clearing.account_invoice_clearing_wizard_form_view
|
|
msgid "Sorts the invoices by residual amount ascending."
|
|
msgstr "Ordina le fatture per importo residuo crescente."
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_clearing.account_invoice_clearing_wizard_form_view
|
|
msgid "Sorts the invoices by residual amount descending."
|
|
msgstr "Ordina le fatture per importo residuo decrescente."
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_clearing.account_invoice_clearing_wizard_form_view
|
|
msgid "The following Journal Entries will be generated"
|
|
msgstr "Verrà generata la seguente registrazione contabile"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_lines_wizard__amount_residual
|
|
msgid ""
|
|
"The residual amount on a journal item expressed in the company currency."
|
|
msgstr ""
|
|
"Importo residuo di una registrazione contabile espresso nella valuta "
|
|
"aziendale."
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_lines_wizard__date_maturity
|
|
msgid ""
|
|
"This field is used for payable and receivable journal entries. You can put "
|
|
"the limit date for the payment of this line."
|
|
msgstr ""
|
|
"Questo campo viene usato per pagare e ricevere registrazioni contabili. Si "
|
|
"può inserire la data limite per il pagamento di questa riga."
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_clearing.account_invoice_clearing_wizard_form_view
|
|
msgid "Total Amount Residual (Signed)"
|
|
msgstr "Importo totale residuo (firmato)"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_clearing
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_clearing.account_invoice_clearing_wizard_form_view
|
|
msgid "Use"
|
|
msgstr "Usa"
|