oca-financial/odoo-bringout-oca-account-invoicing-account_invoice_clearing/account_invoice_clearing/i18n/it.po
2025-08-29 15:43:04 +02:00

471 lines
20 KiB
Text

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_invoice_clearing
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-21 18:06+0000\n"
"Last-Translator: mymage <stefano.consolaro@mymage.it>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.6.2\n"
#. module: account_invoice_clearing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_clearing.account_invoice_clearing_wizard_form_view
msgid ""
"<span class=\"o_form_label\" style=\"font-weight:bolder;\" "
"invisible=\"1\">Actions:</span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_form_label\" style=\"font-weight:bolder;\" invisible=\"1\""
">Azioni:</span>"
#. module: account_invoice_clearing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_clearing.account_invoice_clearing_wizard_form_view
msgid ""
"<span class=\"o_form_label\" style=\"font-weight:bolder;\" "
"invisible=\"1\">Sort by:</span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_form_label\" style=\"font-weight:bolder;\" invisible=\"1\""
">Ordina per:</span>"
#. module: account_invoice_clearing
#. odoo-python
#: code:addons/account_invoice_clearing/wizards/account_invoice_clearing_wizard.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_lines_wizard__account_id
#, python-format
msgid "Account"
msgstr "Conto"
#. module: account_invoice_clearing
#: model:ir.model,name:account_invoice_clearing.model_account_invoice_clearing_lines_wizard
msgid "Account Invoice Clearing Lines Wizard"
msgstr "Procedura guidata liguidazione righe conto fatture"
#. module: account_invoice_clearing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_wizard__amount_to_clear
msgid "Amount To Clear"
msgstr "Valore da liquidare"
#. module: account_invoice_clearing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_clearing.account_invoice_clearing_wizard_form_view
msgid "Amount residual (asc)"
msgstr "Valore residuo (cre)"
#. module: account_invoice_clearing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_clearing.account_invoice_clearing_wizard_form_view
msgid "Amount residual (desc)"
msgstr "Valore residuo (dec)"
#. module: account_invoice_clearing
#. odoo-python
#: code:addons/account_invoice_clearing/wizards/account_invoice_clearing_wizard.py:0
#, python-format
msgid "Amount to clear cannot be greater than residual amount."
msgstr "Il valore da liquidare non può essere maggiore del valore residuo."
#. module: account_invoice_clearing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_clearing.account_invoice_clearing_wizard_form_view
msgid ""
"Are you sure you want to use the selected configuration to clear invoices? "
"This operation will create a new move and will reconcile every line with its"
" respective counterpart."
msgstr ""
"Si vuole davvero usare la configurazione selezionata per cancellare le "
"fatture? Questa operazione creerà un nuovo movimento e riconcilierà ogni "
"riga con la rispettiva controparte."
#. module: account_invoice_clearing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_lines_wizard__can_use_line
msgid "Can Use Line"
msgstr "Può usare riga"
#. module: account_invoice_clearing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_clearing.account_invoice_clearing_wizard_form_view
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#. module: account_invoice_clearing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_lines_wizard__clearing_id
msgid "Clearing"
msgstr "Liquidazione"
#. module: account_invoice_clearing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_lines_wizard__amount_to_clear
msgid "Clearing amount"
msgstr "Valore liquidazione"
#. module: account_invoice_clearing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_wizard__commercial_partner_id
msgid "Commercial Partner"
msgstr "Partner commerciale"
#. module: account_invoice_clearing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_wizard__company_id
msgid "Company"
msgstr "Azienda"
#. module: account_invoice_clearing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_lines_wizard__company_currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_wizard__company_currency_id
msgid "Company Currency"
msgstr "Valuta aziendale"
#. module: account_invoice_clearing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_clearing.account_invoice_clearing_wizard_form_view
msgid "Create and Concile"
msgstr "Crea e riconcilia"
#. module: account_invoice_clearing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_lines_wizard__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_wizard__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Creato da"
#. module: account_invoice_clearing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_lines_wizard__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_wizard__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Creato il"
#. module: account_invoice_clearing
#. odoo-python
#: code:addons/account_invoice_clearing/wizards/account_invoice_clearing_wizard.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_lines_wizard__credit
#, python-format
msgid "Credit"
msgstr "Credito"
#. module: account_invoice_clearing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_lines_wizard__date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_wizard__date
msgid "Date"
msgstr "Data"
#. module: account_invoice_clearing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_clearing.account_invoice_clearing_wizard_form_view
msgid "Date due (asc)"
msgstr "Data scadenza (cre)"
#. module: account_invoice_clearing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_clearing.account_invoice_clearing_wizard_form_view
msgid "Date due (desc)"
msgstr "Data scadenza (dec)"
#. module: account_invoice_clearing
#. odoo-python
#: code:addons/account_invoice_clearing/wizards/account_invoice_clearing_wizard.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_lines_wizard__debit
#, python-format
msgid "Debit"
msgstr "Debito"
#. module: account_invoice_clearing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_lines_wizard__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_wizard__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nome visualizzato"
#. module: account_invoice_clearing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_lines_wizard__date_maturity
msgid "Due Date"
msgstr "Scadenza"
#. module: account_invoice_clearing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_clearing.account_invoice_clearing_wizard_form_view
msgid "Fill amounts in order"
msgstr "Compila valore in ordine"
#. module: account_invoice_clearing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_clearing.account_invoice_clearing_wizard_form_view
msgid ""
"Fills the amount to clear with the residual amount of the invoice until the "
"total residual amount is zero."
msgstr ""
"Compila l'importo da liquidare con l'importo residuo della fattura fino a "
"quando l'importo residuo totale è zero."
#. module: account_invoice_clearing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_lines_wizard__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_wizard__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: account_invoice_clearing
#: model:ir.actions.server,name:account_invoice_clearing.action_invoice_clearing
msgid "Invoice Clearing"
msgstr "Liquidazione fattura"
#. module: account_invoice_clearing
#: model:ir.model,name:account_invoice_clearing.model_account_invoice_clearing_wizard
msgid "Invoice Clearing Wizard"
msgstr "Procedura guidata liquidazione fattura"
#. module: account_invoice_clearing
#: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_clearing.action_account_invoice_clearing_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_clearing.account_invoice_clearing_wizard_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_clearing.view_move_form
msgid "Invoice clearing"
msgstr "Liquidazione fattura"
#. module: account_invoice_clearing
#. odoo-python
#: code:addons/account_invoice_clearing/wizards/account_invoice_clearing_wizard.py:0
#, python-format
msgid "Invoices must be from the same commercial partner."
msgstr "Le fatture devono essere dello stesso partner commerciale."
#. module: account_invoice_clearing
#. odoo-python
#: code:addons/account_invoice_clearing/wizards/account_invoice_clearing_wizard.py:0
#, python-format
msgid "Invoices must be of the same type."
msgstr "Le fatture devono essere dello stesso tipo."
#. module: account_invoice_clearing
#. odoo-python
#: code:addons/account_invoice_clearing/wizards/account_invoice_clearing_wizard.py:0
#, python-format
msgid "Invoices must belong to the same company."
msgstr "Le fatture devono appartenere alla stessa azienda."
#. module: account_invoice_clearing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_wizard__invoice_ids
msgid "Invoices/Bills"
msgstr "Fatture cliente/fornitore"
#. module: account_invoice_clearing
#: model:ir.model.fields,help:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_wizard__preview_move_data
msgid "JSON value of the data to be displayed in the previewer"
msgstr "Valore JSON dei dati da visualizzare nell'anteprima"
#. module: account_invoice_clearing
#: model:ir.model.fields,help:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_wizard__move_data
msgid "JSON value of the moves to be created"
msgstr "Valore JSON dei movimenti da creare"
#. module: account_invoice_clearing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_wizard__journal_id
msgid "Journal"
msgstr "Registro"
#. module: account_invoice_clearing
#: model:ir.model,name:account_invoice_clearing.model_account_move
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_lines_wizard__invoice_id
msgid "Journal Entry"
msgstr "Registrazione contabile"
#. module: account_invoice_clearing
#. odoo-python
#: code:addons/account_invoice_clearing/wizards/account_invoice_clearing_wizard.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_lines_wizard__name
#, python-format
msgid "Label"
msgstr "Etichetta"
#. module: account_invoice_clearing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_lines_wizard____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_wizard____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Ultima modifica il"
#. module: account_invoice_clearing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_lines_wizard__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_wizard__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Ultimo aggiornamento di"
#. module: account_invoice_clearing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_lines_wizard__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_wizard__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Ultimo aggiornamento il"
#. module: account_invoice_clearing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_wizard__line_ids
msgid "Lines"
msgstr "Righe"
#. module: account_invoice_clearing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_wizard__move_data
msgid "Move Data"
msgstr "Data movimento"
#. module: account_invoice_clearing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_lines_wizard__move_line_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_wizard__move_line_ids
msgid "Move Line"
msgstr "Riga movimento"
#. module: account_invoice_clearing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_clearing.account_invoice_clearing_wizard_form_view
msgid "Move Lines to clear"
msgstr "Righe movimento da cancellare"
#. module: account_invoice_clearing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_clearing.account_invoice_clearing_wizard_form_view
msgid "Move Lines to use for clearing"
msgstr "Righe movimento da usare per la pulizia"
#. module: account_invoice_clearing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_wizard__move_name
msgid "Move Name"
msgstr "Nome movimento"
#. module: account_invoice_clearing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_wizard__move_type
msgid "Move Type"
msgstr "Tipo movimento"
#. module: account_invoice_clearing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_clearing.account_invoice_clearing_wizard_form_view
msgid "Move and Move lines texts"
msgstr "Testi movimento e righe movimento"
#. module: account_invoice_clearing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_clearing.account_invoice_clearing_wizard_form_view
msgid "Move general configuration"
msgstr "Configurazione generale movimento"
#. module: account_invoice_clearing
#: model:ir.model.fields,help:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_wizard__move_name
msgid "Name of the move generated by this wizard"
msgstr "Nome del movimento generato da questaprocedura guidata"
#. module: account_invoice_clearing
#. odoo-python
#: code:addons/account_invoice_clearing/wizards/account_invoice_clearing_wizard.py:0
#, python-format
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
#. module: account_invoice_clearing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_wizard__move_line_prefix
msgid "Prefix for move lines"
msgstr "Prefisso per le righe movimento"
#. module: account_invoice_clearing
#: model:ir.model.fields,help:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_wizard__move_line_prefix
msgid ""
"Prefix to be used in the name of the move lines generated by this wizard"
msgstr ""
"Prefisso da utilizzare nel nome delle righe movimento generate da questa "
"procedura guidata"
#. module: account_invoice_clearing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_wizard__preview_move_data
msgid "Preview Move Data"
msgstr "Anteprima dati movimento"
#. module: account_invoice_clearing
#. odoo-python
#: code:addons/account_invoice_clearing/wizards/account_invoice_clearing_wizard.py:0
#, python-format
msgid "Preview of the clearing move related to %s"
msgstr "Anteprima del movimento di pulizia relativo a %s"
#. module: account_invoice_clearing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_lines_wizard__product_id
msgid "Product"
msgstr "Prodotto"
#. module: account_invoice_clearing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_clearing.account_invoice_clearing_wizard_form_view
msgid "Removes all lines and adds all available move lines again."
msgstr ""
"Rimuove tutte le righe e aggiunge nuovamente tutte le righe movimento "
"disponibili."
#. module: account_invoice_clearing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_clearing.account_invoice_clearing_wizard_form_view
msgid "Reset lines"
msgstr "Resetta righe"
#. module: account_invoice_clearing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_lines_wizard__amount_residual
msgid "Residual Amount"
msgstr "Importo residuo"
#. module: account_invoice_clearing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_clearing.account_invoice_clearing_wizard_form_view
msgid "Residual Amount Total (Signed)"
msgstr "Totale importo residuo (firmato)"
#. module: account_invoice_clearing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_clearing.account_invoice_clearing_wizard_form_view
msgid "Residual Amount to clear (Signed)"
msgstr "Importo residuo da pulire (firmato)"
#. module: account_invoice_clearing
#. odoo-python
#: code:addons/account_invoice_clearing/wizards/account_invoice_clearing_wizard.py:0
#, python-format
msgid "Resulting Clearing Move"
msgstr "Movimento di pulizia risultante"
#. module: account_invoice_clearing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_clearing.account_invoice_clearing_wizard_form_view
msgid "Resulting move will not be fully reconciled."
msgstr "Il movimento risultante non verrà riconciliato completamente."
#. module: account_invoice_clearing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_lines_wizard__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Sequenza"
#. module: account_invoice_clearing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_clearing.account_invoice_clearing_wizard_form_view
msgid "Sorts the invoices by date due ascending."
msgstr "Ordina le fatture per data scadenza crescente."
#. module: account_invoice_clearing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_clearing.account_invoice_clearing_wizard_form_view
msgid "Sorts the invoices by date due descending."
msgstr "Ordina le fatture per data scadenza decrescente."
#. module: account_invoice_clearing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_clearing.account_invoice_clearing_wizard_form_view
msgid "Sorts the invoices by residual amount ascending."
msgstr "Ordina le fatture per importo residuo crescente."
#. module: account_invoice_clearing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_clearing.account_invoice_clearing_wizard_form_view
msgid "Sorts the invoices by residual amount descending."
msgstr "Ordina le fatture per importo residuo decrescente."
#. module: account_invoice_clearing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_clearing.account_invoice_clearing_wizard_form_view
msgid "The following Journal Entries will be generated"
msgstr "Verrà generata la seguente registrazione contabile"
#. module: account_invoice_clearing
#: model:ir.model.fields,help:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_lines_wizard__amount_residual
msgid ""
"The residual amount on a journal item expressed in the company currency."
msgstr ""
"Importo residuo di una registrazione contabile espresso nella valuta "
"aziendale."
#. module: account_invoice_clearing
#: model:ir.model.fields,help:account_invoice_clearing.field_account_invoice_clearing_lines_wizard__date_maturity
msgid ""
"This field is used for payable and receivable journal entries. You can put "
"the limit date for the payment of this line."
msgstr ""
"Questo campo viene usato per pagare e ricevere registrazioni contabili. Si "
"può inserire la data limite per il pagamento di questa riga."
#. module: account_invoice_clearing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_clearing.account_invoice_clearing_wizard_form_view
msgid "Total Amount Residual (Signed)"
msgstr "Importo totale residuo (firmato)"
#. module: account_invoice_clearing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_clearing.account_invoice_clearing_wizard_form_view
msgid "Use"
msgstr "Usa"