mirror of
https://github.com/bringout/oca-financial.git
synced 2026-04-26 17:01:59 +02:00
602 lines
22 KiB
Text
602 lines
22 KiB
Text
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * account_billing
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-05-03 13:33+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Bosd <c5e2fd43-d292-4c90-9d1f-74ff3436329a@anonaddy.me>\n"
|
|
"Language-Team: none\n"
|
|
"Language: nl_NL\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
|
|
|
|
#. module: account_billing
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_billing.field_account_billing__state
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" * The 'Draft' status is used when a user create a new billing\n"
|
|
"\n"
|
|
" * The 'Billed' status is used when user confirmed billing,\n"
|
|
" billing number is generated\n"
|
|
"\n"
|
|
" * The 'Cancelled' status is used when user billing is cancelled\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_billing
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing__invoice_related_count
|
|
msgid "# of Invoices"
|
|
msgstr "# facturen"
|
|
|
|
#. module: account_billing
|
|
#: model:ir.actions.report,print_report_name:account_billing.report_account_billing
|
|
msgid "'BILL-%s%s' % (object.name, object.state == 'draft' and '-draft' or '')"
|
|
msgstr ""
|
|
"'VERZAMELFACTUUR-%s%s' % (object.name, object.state == 'draft' and '-draft' "
|
|
"or '')"
|
|
|
|
#. module: account_billing
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.report_billing_document
|
|
msgid "<span>Due Date</span>"
|
|
msgstr "<span>Vervaldatum</span>"
|
|
|
|
#. module: account_billing
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.report_billing_document
|
|
msgid "<span>Invoice Date</span>"
|
|
msgstr "<span>Factuurdatum</span>"
|
|
|
|
#. module: account_billing
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.report_billing_document
|
|
msgid "<span>Invoice Number</span>"
|
|
msgstr "<span>Factuurnummer</span>"
|
|
|
|
#. module: account_billing
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.report_billing_document
|
|
msgid "<span>Notes :</span>"
|
|
msgstr "<span>Notities :</span>"
|
|
|
|
#. module: account_billing
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.report_billing_document
|
|
msgid "<span>Source Document</span>"
|
|
msgstr "<span>Brondocument</span>"
|
|
|
|
#. module: account_billing
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.report_billing_document
|
|
msgid "<span>Status</span>"
|
|
msgstr "<span>Status</span>"
|
|
|
|
#. module: account_billing
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.report_billing_document
|
|
msgid "<span>Total</span>"
|
|
msgstr "<span>Totaal</span>"
|
|
|
|
#. module: account_billing
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.report_billing_document
|
|
msgid "<strong>Billing Date:</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Factuurdatum:</strong>"
|
|
|
|
#. module: account_billing
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.report_billing_document
|
|
msgid "<strong>Currency:</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Valuta:</strong>"
|
|
|
|
#. module: account_billing
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.report_billing_document
|
|
msgid "<strong>Due Date:</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Vervaldatum:</strong>"
|
|
|
|
#. module: account_billing
|
|
#: model:ir.model,name:account_billing.model_account_billing
|
|
msgid "Account Billing"
|
|
msgstr "Account verzamelfacturen"
|
|
|
|
#. module: account_billing
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing__message_needaction
|
|
msgid "Action Needed"
|
|
msgstr "Actie nodig"
|
|
|
|
#. module: account_billing
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_billing.field_account_billing__threshold_date
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_billing.field_account_billing__threshold_date_type
|
|
msgid ""
|
|
"All invoices with date (threshold date type) before and equal to threshold "
|
|
"date will be listed in billing lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_billing
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.view_account_billing_form
|
|
msgid "Are you sure to cancel this document?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_billing
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing__message_attachment_count
|
|
msgid "Attachment Count"
|
|
msgstr "Aantal bijlages"
|
|
|
|
#. module: account_billing
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing__billing_line_ids
|
|
msgid "Bill Lines"
|
|
msgstr "Factuurregels"
|
|
|
|
#. module: account_billing
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing__bill_type
|
|
msgid "Bill Type"
|
|
msgstr "Verzamelfactuur type"
|
|
|
|
#. module: account_billing
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_billing.selection__account_billing__state__billed
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.view_billing_search
|
|
msgid "Billed"
|
|
msgstr "Verzamelfactuur gefactureerd"
|
|
|
|
#. module: account_billing
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.view_billing_search
|
|
msgid "Billed Billing"
|
|
msgstr "Gefactureerde verzamelfactuur"
|
|
|
|
#. module: account_billing
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_billing.action_customer_billing
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_billing.action_supplier_billing
|
|
#: model:ir.actions.report,name:account_billing.report_account_billing
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing_line__billing_id
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_billing.menu_action_customer_billing
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_billing.menu_action_supplier_billing
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.report_billing_document
|
|
msgid "Billing"
|
|
msgstr "Verzamelfactuur"
|
|
|
|
#. module: account_billing
|
|
#: code:addons/account_billing/models/account_billing.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Billing %s is cancelled"
|
|
msgstr "Factureer %s is geannuleerd"
|
|
|
|
#. module: account_billing
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing__date
|
|
msgid "Billing Date"
|
|
msgstr "Factuurdatum"
|
|
|
|
#. module: account_billing
|
|
#: model:ir.model,name:account_billing.model_account_billing_line
|
|
msgid "Billing Line"
|
|
msgstr "Factuurlijn"
|
|
|
|
#. module: account_billing
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.view_account_billing_form
|
|
msgid "Billing Lines"
|
|
msgstr "Factuurregels"
|
|
|
|
#. module: account_billing
|
|
#: code:addons/account_billing/models/account_billing.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Billing cannot be processed because some invoices are not in state Open"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_billing
|
|
#: code:addons/account_billing/models/account_billing.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Billing is billed."
|
|
msgstr "Verzamelfactuur is gefactureerd."
|
|
|
|
#. module: account_billing
|
|
#: code:addons/account_billing/models/account_billing.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Billing is reset to draft"
|
|
msgstr "Verzamelfactuur wordt teruggezet naar concept"
|
|
|
|
#. module: account_billing
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_bank_statement_line__billing_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_move__billing_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_payment__billing_ids
|
|
msgid "Billings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_billing
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.view_account_billing_form
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annuleer"
|
|
|
|
#. module: account_billing
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_billing.selection__account_billing__state__cancel
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
msgstr "Geannuleerd"
|
|
|
|
#. module: account_billing
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.report_billing_document
|
|
msgid "Cancelled Billing"
|
|
msgstr "Geannuleerde verzamelfactuur"
|
|
|
|
#. module: account_billing
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_billing.action_customer_billing
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_billing.action_supplier_billing
|
|
msgid "Click to register a new billing."
|
|
msgstr "Klik om een nieuwe verzamelfactuur te maken."
|
|
|
|
#. module: account_billing
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing__company_id
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Bedrijf"
|
|
|
|
#. module: account_billing
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_billing.field_account_billing__invoice_related_count
|
|
msgid "Count invoice in billing"
|
|
msgstr "Aantal facturen in verzamelfactuur"
|
|
|
|
#. module: account_billing
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_billing.action_account_invoice_billing
|
|
msgid "Create Billing"
|
|
msgstr "Verzamelfactuur maken"
|
|
|
|
#. module: account_billing
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing_line__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Aangemaakt door"
|
|
|
|
#. module: account_billing
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing_line__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Aangemaakt op"
|
|
|
|
#. module: account_billing
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing__currency_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_billing.field_account_billing__currency_id
|
|
msgid "Currency"
|
|
msgstr "Valuta"
|
|
|
|
#. module: account_billing
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.view_account_billing_tree
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.view_billing_search
|
|
msgid "Customer"
|
|
msgstr "Klant"
|
|
|
|
#. module: account_billing
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_billing.selection__account_billing__bill_type__out_invoice
|
|
msgid "Customer Invoice"
|
|
msgstr "Klantfactuur"
|
|
|
|
#. module: account_billing
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing_line__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_move__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Schermnaam"
|
|
|
|
#. module: account_billing
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_billing.selection__account_billing__state__draft
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.view_billing_search
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "Concept"
|
|
|
|
#. module: account_billing
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.report_billing_document
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.view_account_billing_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.view_billing_search
|
|
msgid "Draft Billing"
|
|
msgstr "Ontwerp verzamelfactuur"
|
|
|
|
#. module: account_billing
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing_line__threshold_date
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_billing.selection__account_billing__threshold_date_type__invoice_date_due
|
|
msgid "Due Date"
|
|
msgstr "Vervaldatum"
|
|
|
|
#. module: account_billing
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_billing.field_account_billing__date
|
|
msgid "Effective date for accounting entries"
|
|
msgstr "Effectieve datum voor boekingen"
|
|
|
|
#. module: account_billing
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_billing.action_customer_billing
|
|
msgid ""
|
|
"Enter the customer the invoices expect to be paid by the customer for this\n"
|
|
" bill period. By default the pending invoices will be listed, "
|
|
"automatically."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_billing
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing__message_follower_ids
|
|
msgid "Followers"
|
|
msgstr "Volgers"
|
|
|
|
#. module: account_billing
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing__message_channel_ids
|
|
msgid "Followers (Channels)"
|
|
msgstr "Volgers (kanalen)"
|
|
|
|
#. module: account_billing
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing__message_partner_ids
|
|
msgid "Followers (Partners)"
|
|
msgstr "Volgers (relaties)"
|
|
|
|
#. module: account_billing
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.view_billing_search
|
|
msgid "Group By"
|
|
msgstr "Groepeer op"
|
|
|
|
#. module: account_billing
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing_line__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_move__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: account_billing
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_billing.field_account_billing__message_needaction
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_billing.field_account_billing__message_unread
|
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
|
msgstr "Wanneer aangevinkt, zijn er nieuwe berichten met acties."
|
|
|
|
#. module: account_billing
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_billing.field_account_billing__message_has_error
|
|
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
|
msgstr "Wanneer aangevinkt, zijn er berichten met een foutmelding."
|
|
|
|
#. module: account_billing
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing_line__invoice_id
|
|
msgid "Invoice"
|
|
msgstr "Factuur"
|
|
|
|
#. module: account_billing
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_billing.selection__account_billing__threshold_date_type__invoice_date
|
|
msgid "Invoice Date"
|
|
msgstr "Factuur Datum"
|
|
|
|
#. module: account_billing
|
|
#: code:addons/account_billing/models/account_billing.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invoice paid already."
|
|
msgstr "Factuur reeds betaald."
|
|
|
|
#. module: account_billing
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing_line__invoice_date
|
|
msgid "Invoice/Bill Date"
|
|
msgstr "Factuur/verzamelfactuur datum"
|
|
|
|
#. module: account_billing
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.view_account_billing_form
|
|
msgid "Invoices"
|
|
msgstr "Facturen"
|
|
|
|
#. module: account_billing
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing__message_is_follower
|
|
msgid "Is Follower"
|
|
msgstr "Is volger"
|
|
|
|
#. module: account_billing
|
|
#: model:ir.model,name:account_billing.model_account_move
|
|
msgid "Journal Entry"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_billing
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing_line____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_move____last_update
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
msgstr "Laatst gewijzigd op"
|
|
|
|
#. module: account_billing
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing_line__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Laatst bijgewerkt door"
|
|
|
|
#. module: account_billing
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing_line__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Laatst bijgewerkt op"
|
|
|
|
#. module: account_billing
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_billing.field_account_billing__company_id
|
|
msgid ""
|
|
"Leave this field empty if this route is shared between all "
|
|
"companies"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_billing
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing__message_main_attachment_id
|
|
msgid "Main Attachment"
|
|
msgstr "Hoofd bijlage"
|
|
|
|
#. module: account_billing
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_billing.action_supplier_billing
|
|
msgid "Manage supplier billing you want to be used in the system."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_billing
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing__message_has_error
|
|
msgid "Message Delivery error"
|
|
msgstr "Bericht leveringsfout"
|
|
|
|
#. module: account_billing
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing__message_ids
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "Berichten"
|
|
|
|
#. module: account_billing
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing__name
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.view_billing_search
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Naam"
|
|
|
|
#. module: account_billing
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing__narration
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_billing.field_account_billing__narration
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.view_account_billing_form
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "Notities"
|
|
|
|
#. module: account_billing
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing_line__name
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Nummer"
|
|
|
|
#. module: account_billing
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of Actions"
|
|
msgstr "Aantal acties"
|
|
|
|
#. module: account_billing
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_billing.field_account_billing__name
|
|
msgid "Number of account.billing"
|
|
msgstr "Aantal van account.billing"
|
|
|
|
#. module: account_billing
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of errors"
|
|
msgstr "Aantal fouten"
|
|
|
|
#. module: account_billing
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_billing.field_account_billing__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of messages which requires an action"
|
|
msgstr "Aantal berichten die actie vereisen"
|
|
|
|
#. module: account_billing
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_billing.field_account_billing__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of messages with delivery error"
|
|
msgstr "Aantal berichten met leveringsfout"
|
|
|
|
#. module: account_billing
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_billing.field_account_billing__message_unread_counter
|
|
msgid "Number of unread messages"
|
|
msgstr "Aantal ongelezen berichten"
|
|
|
|
#. module: account_billing
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing_line__origin
|
|
msgid "Origin"
|
|
msgstr "Oorsprong"
|
|
|
|
#. module: account_billing
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing__partner_id
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "Relatie"
|
|
|
|
#. module: account_billing
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_billing.field_account_billing__partner_id
|
|
msgid "Partner Information"
|
|
msgstr "Partner Informatie"
|
|
|
|
#. module: account_billing
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing_line__payment_state
|
|
msgid "Payment Status"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_billing
|
|
#: code:addons/account_billing/models/account_billing.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Please select invoices with same currency"
|
|
msgstr "Selecteer facturen met dezelfde valuta"
|
|
|
|
#. module: account_billing
|
|
#: code:addons/account_billing/models/account_billing.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Please select invoices with same partner"
|
|
msgstr "Selecteer facturen met dezelfde relatie"
|
|
|
|
#. module: account_billing
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_billing.field_account_bank_statement_line__billing_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_billing.field_account_move__billing_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_billing.field_account_payment__billing_ids
|
|
msgid "Relationship between invoice and billing"
|
|
msgstr "Relatie tussen factuur en verzamelfacturen"
|
|
|
|
#. module: account_billing
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.view_billing_search
|
|
msgid "Search Billings"
|
|
msgstr "Zoek verzamelfacturen"
|
|
|
|
#. module: account_billing
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.view_account_billing_form
|
|
msgid "Set to Draft"
|
|
msgstr "Zet op concept"
|
|
|
|
#. module: account_billing
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing__state
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing_line__state
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.view_billing_search
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#. module: account_billing
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_billing.field_account_billing_line__origin
|
|
msgid "The document(s) that generated the invoice."
|
|
msgstr "The document(en) welke de factuur hebben genereerd."
|
|
|
|
#. module: account_billing
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing__threshold_date
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.view_account_billing_form
|
|
msgid "Threshold Date"
|
|
msgstr "Drempelwaarde datum"
|
|
|
|
#. module: account_billing
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing__threshold_date_type
|
|
msgid "Threshold Date Type"
|
|
msgstr "Drempelwaarde datum type"
|
|
|
|
#. module: account_billing
|
|
#: code:addons/account_billing/models/account_billing.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Threshold Date cannot be later than the %s in lines"
|
|
msgstr "Drempelwaarde datum kan niet later zijn dan de %s in regels"
|
|
|
|
#. module: account_billing
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing_line__total
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Totaal"
|
|
|
|
#. module: account_billing
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.view_account_billing_form
|
|
msgid "Total Amount"
|
|
msgstr "Totaal bedrag"
|
|
|
|
#. module: account_billing
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_billing.field_account_billing__bill_type
|
|
msgid "Type of invoice"
|
|
msgstr "Type factuur"
|
|
|
|
#. module: account_billing
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing__message_unread
|
|
msgid "Unread Messages"
|
|
msgstr "Ongelezen berichten"
|
|
|
|
#. module: account_billing
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing__message_unread_counter
|
|
msgid "Unread Messages Counter"
|
|
msgstr "Aantal ongelezen berichten"
|
|
|
|
#. module: account_billing
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.view_account_billing_form
|
|
msgid "Validate"
|
|
msgstr "Valideren"
|
|
|
|
#. module: account_billing
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.view_account_supplier_billing_tree
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.view_billing_search
|
|
msgid "Vendor"
|
|
msgstr "Leverancier"
|
|
|
|
#. module: account_billing
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_billing.selection__account_billing__bill_type__in_invoice
|
|
msgid "Vendor Bill"
|
|
msgstr "Leveranciersfactuur"
|
|
|
|
#. module: account_billing
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing__website_message_ids
|
|
msgid "Website Messages"
|
|
msgstr "Website berichten"
|
|
|
|
#. module: account_billing
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_billing.field_account_billing__website_message_ids
|
|
msgid "Website communication history"
|
|
msgstr "Website communicatie geschiedenis"
|
|
|
|
#~ msgid "SMS Delivery error"
|
|
#~ msgstr "SMS leverfout"
|