oca-financial/odoo-bringout-oca-account-invoicing-account_billing/account_billing/i18n/nl_NL.po
2025-08-29 15:43:04 +02:00

602 lines
22 KiB
Text

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_billing
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-03 13:33+0000\n"
"Last-Translator: Bosd <c5e2fd43-d292-4c90-9d1f-74ff3436329a@anonaddy.me>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: nl_NL\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
#. module: account_billing
#: model:ir.model.fields,help:account_billing.field_account_billing__state
msgid ""
"\n"
" * The 'Draft' status is used when a user create a new billing\n"
"\n"
" * The 'Billed' status is used when user confirmed billing,\n"
" billing number is generated\n"
"\n"
" * The 'Cancelled' status is used when user billing is cancelled\n"
" "
msgstr ""
#. module: account_billing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing__invoice_related_count
msgid "# of Invoices"
msgstr "# facturen"
#. module: account_billing
#: model:ir.actions.report,print_report_name:account_billing.report_account_billing
msgid "'BILL-%s%s' % (object.name, object.state == 'draft' and '-draft' or '')"
msgstr ""
"'VERZAMELFACTUUR-%s%s' % (object.name, object.state == 'draft' and '-draft' "
"or '')"
#. module: account_billing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.report_billing_document
msgid "<span>Due Date</span>"
msgstr "<span>Vervaldatum</span>"
#. module: account_billing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.report_billing_document
msgid "<span>Invoice Date</span>"
msgstr "<span>Factuurdatum</span>"
#. module: account_billing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.report_billing_document
msgid "<span>Invoice Number</span>"
msgstr "<span>Factuurnummer</span>"
#. module: account_billing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.report_billing_document
msgid "<span>Notes :</span>"
msgstr "<span>Notities :</span>"
#. module: account_billing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.report_billing_document
msgid "<span>Source Document</span>"
msgstr "<span>Brondocument</span>"
#. module: account_billing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.report_billing_document
msgid "<span>Status</span>"
msgstr "<span>Status</span>"
#. module: account_billing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.report_billing_document
msgid "<span>Total</span>"
msgstr "<span>Totaal</span>"
#. module: account_billing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.report_billing_document
msgid "<strong>Billing Date:</strong>"
msgstr "<strong>Factuurdatum:</strong>"
#. module: account_billing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.report_billing_document
msgid "<strong>Currency:</strong>"
msgstr "<strong>Valuta:</strong>"
#. module: account_billing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.report_billing_document
msgid "<strong>Due Date:</strong>"
msgstr "<strong>Vervaldatum:</strong>"
#. module: account_billing
#: model:ir.model,name:account_billing.model_account_billing
msgid "Account Billing"
msgstr "Account verzamelfacturen"
#. module: account_billing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "Actie nodig"
#. module: account_billing
#: model:ir.model.fields,help:account_billing.field_account_billing__threshold_date
#: model:ir.model.fields,help:account_billing.field_account_billing__threshold_date_type
msgid ""
"All invoices with date (threshold date type) before and equal to threshold "
"date will be listed in billing lines"
msgstr ""
#. module: account_billing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.view_account_billing_form
msgid "Are you sure to cancel this document?"
msgstr ""
#. module: account_billing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "Aantal bijlages"
#. module: account_billing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing__billing_line_ids
msgid "Bill Lines"
msgstr "Factuurregels"
#. module: account_billing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing__bill_type
msgid "Bill Type"
msgstr "Verzamelfactuur type"
#. module: account_billing
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_billing.selection__account_billing__state__billed
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.view_billing_search
msgid "Billed"
msgstr "Verzamelfactuur gefactureerd"
#. module: account_billing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.view_billing_search
msgid "Billed Billing"
msgstr "Gefactureerde verzamelfactuur"
#. module: account_billing
#: model:ir.actions.act_window,name:account_billing.action_customer_billing
#: model:ir.actions.act_window,name:account_billing.action_supplier_billing
#: model:ir.actions.report,name:account_billing.report_account_billing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing_line__billing_id
#: model:ir.ui.menu,name:account_billing.menu_action_customer_billing
#: model:ir.ui.menu,name:account_billing.menu_action_supplier_billing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.report_billing_document
msgid "Billing"
msgstr "Verzamelfactuur"
#. module: account_billing
#: code:addons/account_billing/models/account_billing.py:0
#, python-format
msgid "Billing %s is cancelled"
msgstr "Factureer %s is geannuleerd"
#. module: account_billing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing__date
msgid "Billing Date"
msgstr "Factuurdatum"
#. module: account_billing
#: model:ir.model,name:account_billing.model_account_billing_line
msgid "Billing Line"
msgstr "Factuurlijn"
#. module: account_billing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.view_account_billing_form
msgid "Billing Lines"
msgstr "Factuurregels"
#. module: account_billing
#: code:addons/account_billing/models/account_billing.py:0
#, python-format
msgid "Billing cannot be processed because some invoices are not in state Open"
msgstr ""
#. module: account_billing
#: code:addons/account_billing/models/account_billing.py:0
#, python-format
msgid "Billing is billed."
msgstr "Verzamelfactuur is gefactureerd."
#. module: account_billing
#: code:addons/account_billing/models/account_billing.py:0
#, python-format
msgid "Billing is reset to draft"
msgstr "Verzamelfactuur wordt teruggezet naar concept"
#. module: account_billing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_bank_statement_line__billing_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_move__billing_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_payment__billing_ids
msgid "Billings"
msgstr ""
#. module: account_billing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.view_account_billing_form
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleer"
#. module: account_billing
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_billing.selection__account_billing__state__cancel
msgid "Cancelled"
msgstr "Geannuleerd"
#. module: account_billing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.report_billing_document
msgid "Cancelled Billing"
msgstr "Geannuleerde verzamelfactuur"
#. module: account_billing
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_billing.action_customer_billing
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_billing.action_supplier_billing
msgid "Click to register a new billing."
msgstr "Klik om een nieuwe verzamelfactuur te maken."
#. module: account_billing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing__company_id
msgid "Company"
msgstr "Bedrijf"
#. module: account_billing
#: model:ir.model.fields,help:account_billing.field_account_billing__invoice_related_count
msgid "Count invoice in billing"
msgstr "Aantal facturen in verzamelfactuur"
#. module: account_billing
#: model:ir.actions.act_window,name:account_billing.action_account_invoice_billing
msgid "Create Billing"
msgstr "Verzamelfactuur maken"
#. module: account_billing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing_line__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Aangemaakt door"
#. module: account_billing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing_line__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Aangemaakt op"
#. module: account_billing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing__currency_id
#: model:ir.model.fields,help:account_billing.field_account_billing__currency_id
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
#. module: account_billing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.view_account_billing_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.view_billing_search
msgid "Customer"
msgstr "Klant"
#. module: account_billing
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_billing.selection__account_billing__bill_type__out_invoice
msgid "Customer Invoice"
msgstr "Klantfactuur"
#. module: account_billing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_move__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Schermnaam"
#. module: account_billing
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_billing.selection__account_billing__state__draft
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.view_billing_search
msgid "Draft"
msgstr "Concept"
#. module: account_billing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.report_billing_document
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.view_account_billing_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.view_billing_search
msgid "Draft Billing"
msgstr "Ontwerp verzamelfactuur"
#. module: account_billing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing_line__threshold_date
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_billing.selection__account_billing__threshold_date_type__invoice_date_due
msgid "Due Date"
msgstr "Vervaldatum"
#. module: account_billing
#: model:ir.model.fields,help:account_billing.field_account_billing__date
msgid "Effective date for accounting entries"
msgstr "Effectieve datum voor boekingen"
#. module: account_billing
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_billing.action_customer_billing
msgid ""
"Enter the customer the invoices expect to be paid by the customer for this\n"
" bill period. By default the pending invoices will be listed, "
"automatically."
msgstr ""
#. module: account_billing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "Volgers"
#. module: account_billing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing__message_channel_ids
msgid "Followers (Channels)"
msgstr "Volgers (kanalen)"
#. module: account_billing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Volgers (relaties)"
#. module: account_billing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.view_billing_search
msgid "Group By"
msgstr "Groepeer op"
#. module: account_billing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_move__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: account_billing
#: model:ir.model.fields,help:account_billing.field_account_billing__message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:account_billing.field_account_billing__message_unread
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "Wanneer aangevinkt, zijn er nieuwe berichten met acties."
#. module: account_billing
#: model:ir.model.fields,help:account_billing.field_account_billing__message_has_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "Wanneer aangevinkt, zijn er berichten met een foutmelding."
#. module: account_billing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing_line__invoice_id
msgid "Invoice"
msgstr "Factuur"
#. module: account_billing
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_billing.selection__account_billing__threshold_date_type__invoice_date
msgid "Invoice Date"
msgstr "Factuur Datum"
#. module: account_billing
#: code:addons/account_billing/models/account_billing.py:0
#, python-format
msgid "Invoice paid already."
msgstr "Factuur reeds betaald."
#. module: account_billing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing_line__invoice_date
msgid "Invoice/Bill Date"
msgstr "Factuur/verzamelfactuur datum"
#. module: account_billing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.view_account_billing_form
msgid "Invoices"
msgstr "Facturen"
#. module: account_billing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "Is volger"
#. module: account_billing
#: model:ir.model,name:account_billing.model_account_move
msgid "Journal Entry"
msgstr ""
#. module: account_billing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing_line____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_move____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Laatst gewijzigd op"
#. module: account_billing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing_line__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Laatst bijgewerkt door"
#. module: account_billing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing_line__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Laatst bijgewerkt op"
#. module: account_billing
#: model:ir.model.fields,help:account_billing.field_account_billing__company_id
msgid ""
"Leave this field empty if this route is shared between all "
"companies"
msgstr ""
#. module: account_billing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing__message_main_attachment_id
msgid "Main Attachment"
msgstr "Hoofd bijlage"
#. module: account_billing
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_billing.action_supplier_billing
msgid "Manage supplier billing you want to be used in the system."
msgstr ""
#. module: account_billing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr "Bericht leveringsfout"
#. module: account_billing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "Berichten"
#. module: account_billing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.view_billing_search
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#. module: account_billing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing__narration
#: model:ir.model.fields,help:account_billing.field_account_billing__narration
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.view_account_billing_form
msgid "Notes"
msgstr "Notities"
#. module: account_billing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing_line__name
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
#. module: account_billing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr "Aantal acties"
#. module: account_billing
#: model:ir.model.fields,help:account_billing.field_account_billing__name
msgid "Number of account.billing"
msgstr "Aantal van account.billing"
#. module: account_billing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr "Aantal fouten"
#. module: account_billing
#: model:ir.model.fields,help:account_billing.field_account_billing__message_needaction_counter
msgid "Number of messages which requires an action"
msgstr "Aantal berichten die actie vereisen"
#. module: account_billing
#: model:ir.model.fields,help:account_billing.field_account_billing__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "Aantal berichten met leveringsfout"
#. module: account_billing
#: model:ir.model.fields,help:account_billing.field_account_billing__message_unread_counter
msgid "Number of unread messages"
msgstr "Aantal ongelezen berichten"
#. module: account_billing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing_line__origin
msgid "Origin"
msgstr "Oorsprong"
#. module: account_billing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing__partner_id
msgid "Partner"
msgstr "Relatie"
#. module: account_billing
#: model:ir.model.fields,help:account_billing.field_account_billing__partner_id
msgid "Partner Information"
msgstr "Partner Informatie"
#. module: account_billing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing_line__payment_state
msgid "Payment Status"
msgstr ""
#. module: account_billing
#: code:addons/account_billing/models/account_billing.py:0
#, python-format
msgid "Please select invoices with same currency"
msgstr "Selecteer facturen met dezelfde valuta"
#. module: account_billing
#: code:addons/account_billing/models/account_billing.py:0
#, python-format
msgid "Please select invoices with same partner"
msgstr "Selecteer facturen met dezelfde relatie"
#. module: account_billing
#: model:ir.model.fields,help:account_billing.field_account_bank_statement_line__billing_ids
#: model:ir.model.fields,help:account_billing.field_account_move__billing_ids
#: model:ir.model.fields,help:account_billing.field_account_payment__billing_ids
msgid "Relationship between invoice and billing"
msgstr "Relatie tussen factuur en verzamelfacturen"
#. module: account_billing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.view_billing_search
msgid "Search Billings"
msgstr "Zoek verzamelfacturen"
#. module: account_billing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.view_account_billing_form
msgid "Set to Draft"
msgstr "Zet op concept"
#. module: account_billing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing__state
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing_line__state
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.view_billing_search
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. module: account_billing
#: model:ir.model.fields,help:account_billing.field_account_billing_line__origin
msgid "The document(s) that generated the invoice."
msgstr "The document(en) welke de factuur hebben genereerd."
#. module: account_billing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing__threshold_date
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.view_account_billing_form
msgid "Threshold Date"
msgstr "Drempelwaarde datum"
#. module: account_billing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing__threshold_date_type
msgid "Threshold Date Type"
msgstr "Drempelwaarde datum type"
#. module: account_billing
#: code:addons/account_billing/models/account_billing.py:0
#, python-format
msgid "Threshold Date cannot be later than the %s in lines"
msgstr "Drempelwaarde datum kan niet later zijn dan de %s in regels"
#. module: account_billing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing_line__total
msgid "Total"
msgstr "Totaal"
#. module: account_billing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.view_account_billing_form
msgid "Total Amount"
msgstr "Totaal bedrag"
#. module: account_billing
#: model:ir.model.fields,help:account_billing.field_account_billing__bill_type
msgid "Type of invoice"
msgstr "Type factuur"
#. module: account_billing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing__message_unread
msgid "Unread Messages"
msgstr "Ongelezen berichten"
#. module: account_billing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing__message_unread_counter
msgid "Unread Messages Counter"
msgstr "Aantal ongelezen berichten"
#. module: account_billing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.view_account_billing_form
msgid "Validate"
msgstr "Valideren"
#. module: account_billing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.view_account_supplier_billing_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.view_billing_search
msgid "Vendor"
msgstr "Leverancier"
#. module: account_billing
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_billing.selection__account_billing__bill_type__in_invoice
msgid "Vendor Bill"
msgstr "Leveranciersfactuur"
#. module: account_billing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr "Website berichten"
#. module: account_billing
#: model:ir.model.fields,help:account_billing.field_account_billing__website_message_ids
msgid "Website communication history"
msgstr "Website communicatie geschiedenis"
#~ msgid "SMS Delivery error"
#~ msgstr "SMS leverfout"