oca-financial/odoo-bringout-oca-account-invoicing-account_invoice_merge/account_invoice_merge/i18n/tr.po
2025-08-29 15:43:04 +02:00

184 lines
6.5 KiB
Text
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_invoice_merge
#
# Translators:
# Ediz Duman <neps1192@gmail.com>, 2017
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-01 02:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-17 23:06+0000\n"
"Last-Translator: İsmail Çağan Yılmaz <ismail.cagan.yilmaz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/tr/)\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Weblate 5.6.2\n"
#. module: account_invoice_merge
#. odoo-python
#: code:addons/account_invoice_merge/wizard/invoice_merge.py:0
#, python-format
msgid "All invoices must have the same: \n"
msgstr "Birleştirilecek faturaların aynı olması gereken alanlar: \n"
#. module: account_invoice_merge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_merge.view_invoice_merge
msgid "Are you sure you want to merge these invoices?"
msgstr "Faturaları birleştirmek istediğinizden emin misiniz?"
#. module: account_invoice_merge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_merge.view_invoice_merge
msgid "Cancel"
msgstr "Vazgeç"
#. module: account_invoice_merge
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_merge.field_invoice_merge__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Oluşturan"
#. module: account_invoice_merge
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_merge.field_invoice_merge__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Oluşturuldu"
#. module: account_invoice_merge
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_merge.field_invoice_merge__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Görünen İsim"
#. module: account_invoice_merge
#. odoo-python
#: code:addons/account_invoice_merge/wizard/invoice_merge.py:0
#, python-format
msgid "Draft"
msgstr "Taslak"
#. module: account_invoice_merge
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_merge.field_invoice_merge__error_message
msgid "Error Message"
msgstr "Hata Mesajı"
#. module: account_invoice_merge
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_merge.field_invoice_merge__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: account_invoice_merge
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_merge.field_invoice_merge__date_invoice
msgid "Invoice Date"
msgstr "Fatura Tarihi"
#. module: account_invoice_merge
#: model:ir.model,name:account_invoice_merge.model_account_move
msgid "Journal Entry"
msgstr "Yevmiye Kaydı"
#. module: account_invoice_merge
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_merge.field_invoice_merge__keep_references
msgid "Keep references from original invoices"
msgstr "Orijinal faturalarından referans tutun"
#. module: account_invoice_merge
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_merge.field_invoice_merge____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Son değişiklik"
#. module: account_invoice_merge
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_merge.field_invoice_merge__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Son güncelleyen"
#. module: account_invoice_merge
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_merge.field_invoice_merge__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Son güncelleme"
#. module: account_invoice_merge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_merge.view_invoice_merge
msgid "Merge Invoices"
msgstr "Faturaları Birleştir"
#. module: account_invoice_merge
#: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_merge.action_view_invoice_merge
#: model:ir.model,name:account_invoice_merge.model_invoice_merge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_merge.view_invoice_merge
msgid "Merge Partner Invoice"
msgstr "İş Ortağı Fatura Birleştirme"
#. module: account_invoice_merge
#. odoo-python
#: code:addons/account_invoice_merge/wizard/invoice_merge.py:0
#, python-format
msgid "Merge-able State (ex : %s)"
msgstr "Birleştirilebilir durum (ör. : %s)"
#. module: account_invoice_merge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_merge.view_invoice_merge
msgid ""
"Please note that:<br/><br/>\n"
" Invoices will only be merged if:<br/>\n"
" * Invoices are in state 'draft'.<br/>\n"
" * Invoices belong to the same partner.<br/>\n"
" * Invoices have the same company, partner, address,\n"
" currency, journal, salesman, account and type.<br/"
"><br/>\n"
" Lines will only be merged if:<br/>\n"
" * Invoice lines are exactly the same except for the\n"
" product, quantity and unit.<br/>"
msgstr ""
"Lütfen Dikkat:<br/><br/>\n"
" Faturaların birleştirilebilmesi için:<br/>\n"
" * Durumları 'taslak'.<br/>\n"
" * iş ortağının aynı.<br/>\n"
" * Aynı şirket, iş ortağı, Adresi, Para birimi, "
"Muhasebe Günlüğü,\n"
" Satış Temsilcisi, Muhasebe hesabı ve tipi olmalı."
"<br/><br/>\n"
" Fatura kalemlerinin birleştirilme şartı:<br/>\n"
" * Fatura satırlarının ürün miktarı ve birimi "
"haricinde tamamen aynı olması gerekmektedir.<br/>"
#. module: account_invoice_merge
#. odoo-python
#: code:addons/account_invoice_merge/wizard/invoice_merge.py:0
#, python-format
msgid "Please select multiple invoices to merge in the list view."
msgstr "Lütfen listeden birleştirilmesini istediğiniz faturaları seçin."
#, python-format
#~ msgid "Draf"
#~ msgstr "Taslak"
#~ msgid "Invoice"
#~ msgstr "Fatura"
#, python-format
#~ msgid "Megeable State (ex : %s)"
#~ msgstr "Birleştirilebilme Durumu (ör : %s)"
#~ msgid "or"
#~ msgstr "ya da"
#~ msgid "At least one of the selected invoices is %s!"
#~ msgstr "Seçilen faturalardan en az bir tanesi %s!"
#~ msgid "Not all invoices are at the same company!"
#~ msgstr "Tüm faturalar aynı şirkette değil!"
#~ msgid "Not all invoices are at the same currency!"
#~ msgstr "Tüm faturalar aynı para biriminde değil!"
#~ msgid "Not all invoices are at the same journal!"
#~ msgstr "Tüm faturalar aynı yevmiye defterinde değil!"
#~ msgid "Not all invoices are for the same partner!"
#~ msgstr "Tüm faturalar aynı ortağa ait değil!"
#~ msgid "Not all invoices are of the same type!"
#~ msgstr "Tüm faturalar aynı türde değil!"