# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * account_billing # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: \n" #. module: account_billing #: model:ir.model.fields,help:account_billing.field_account_billing__state msgid "" "\n" " * The 'Draft' status is used when a user create a new billing\n" "\n" " * The 'Billed' status is used when user confirmed billing,\n" " billing number is generated\n" "\n" " * The 'Cancelled' status is used when user billing is cancelled\n" " " msgstr "" #. module: account_billing #: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing__invoice_related_count msgid "# of Invoices" msgstr "# Faktura" #. module: account_billing #: model:ir.actions.report,print_report_name:account_billing.report_account_billing msgid "" "'BILL-%s%s' % (object.name, object.state == 'draft' and '-draft' or '')" msgstr "" #. module: account_billing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.report_billing_document msgid "Due Date" msgstr "Datum dospijeća" #. module: account_billing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.report_billing_document msgid "Invoice Date" msgstr "Datum fakture" #. module: account_billing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.report_billing_document msgid "Invoice Number" msgstr "Broj fakture" #. module: account_billing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.report_billing_document msgid "Notes :" msgstr "Napomene :" #. module: account_billing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.report_billing_document msgid "Source Document" msgstr "Izvorni dokument" #. module: account_billing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.report_billing_document msgid "Status" msgstr "Status" #. module: account_billing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.report_billing_document msgid "Total" msgstr "Ukupno" #. module: account_billing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.report_billing_document msgid "Billing Date:" msgstr "Datum naplate:" #. module: account_billing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.report_billing_document msgid "Currency:" msgstr "Valuta:" #. module: account_billing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.report_billing_document msgid "Due Date:" msgstr "Datum dospijeća:" #. module: account_billing #: model:ir.model,name:account_billing.model_account_billing msgid "Account Billing" msgstr "Računovodstvena naplata" #. module: account_billing #: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "Potrebna akcija" #. module: account_billing #: model:ir.model.fields,help:account_billing.field_account_billing__threshold_date #: model:ir.model.fields,help:account_billing.field_account_billing__threshold_date_type msgid "" "All invoices with date (threshold date type) before and equal to threshold " "date will be listed in billing lines" msgstr "" #. module: account_billing #: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing_line__amount_residual msgid "Amount Due" msgstr "Iznos van valute" #. module: account_billing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.view_account_billing_form msgid "Are you sure to cancel this document?" msgstr "Jeste li sigurni da otkazujete ovaj dokument?" #. module: account_billing #: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "Broj priloga" #. module: account_billing #: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing__billing_line_ids msgid "Bill Lines" msgstr "Stavke ul.računa" #. module: account_billing #: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing__bill_type msgid "Bill Type" msgstr "Tip računa" #. module: account_billing #: model:ir.model.fields.selection,name:account_billing.selection__account_billing__state__billed #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.view_billing_search msgid "Billed" msgstr "Fakturisano" #. module: account_billing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.view_billing_search msgid "Billed Billing" msgstr "Naplaćena naplata" #. module: account_billing #. odoo-python #: code:addons/account_billing/models/account_move.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account_billing.action_customer_billing #: model:ir.actions.act_window,name:account_billing.action_supplier_billing #: model:ir.actions.report,name:account_billing.report_account_billing #: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing_line__billing_id #: model:ir.ui.menu,name:account_billing.menu_action_customer_billing #: model:ir.ui.menu,name:account_billing.menu_action_supplier_billing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.report_billing_document #, python-format msgid "Billing" msgstr "Ulazni računi" #. module: account_billing #. odoo-python #: code:addons/account_billing/models/account_billing.py:0 #, python-format msgid "Billing %s is cancelled" msgstr "Naplata %s je otkazana" #. module: account_billing #: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing__date msgid "Billing Date" msgstr "Datum naplate" #. module: account_billing #: model:ir.model,name:account_billing.model_account_billing_line msgid "Billing Line" msgstr "Linija naplate" #. module: account_billing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.view_account_billing_form msgid "Billing Lines" msgstr "Linije naplate" #. module: account_billing #. odoo-python #: code:addons/account_billing/models/account_move.py:0 #, python-format msgid "" "Billing cannot be processed because some invoices are not in the 'Posted' or" " 'Paid' state already." msgstr "" #. module: account_billing #. odoo-python #: code:addons/account_billing/models/account_billing.py:0 #, python-format msgid "Billing is billed." msgstr "Naplata je naplaćena." #. module: account_billing #. odoo-python #: code:addons/account_billing/models/account_billing.py:0 #, python-format msgid "Billing is reset to draft" msgstr "Naplata je vraćena na nacrt" #. module: account_billing #: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_bank_statement_line__billing_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_move__billing_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_payment__billing_ids msgid "Billings" msgstr "Naplate" #. module: account_billing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.view_account_billing_form msgid "Cancel" msgstr "Otkaži" #. module: account_billing #: model:ir.model.fields.selection,name:account_billing.selection__account_billing__state__cancel msgid "Cancelled" msgstr "Otkazan" #. module: account_billing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.report_billing_document msgid "Cancelled Billing" msgstr "Otkazana naplata" #. module: account_billing #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_billing.action_customer_billing #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_billing.action_supplier_billing msgid "Click to register a new billing." msgstr "Kliknite da registrujete novu naplatu." #. module: account_billing #: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing__company_id msgid "Company" msgstr "Preduzeće" #. module: account_billing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.view_account_billing_form msgid "Compute items" msgstr "Kalkuliši stavke" #. module: account_billing #: model:ir.model.fields,help:account_billing.field_account_billing__invoice_related_count msgid "Count invoice in billing" msgstr "Brojanje fakture u naplaciji" #. module: account_billing #: model:ir.actions.server,name:account_billing.action_account_invoice_billing msgid "Create Billing" msgstr "Kreiraj naplatu" #. module: account_billing #: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing_line__create_uid msgid "Created by" msgstr "Kreirao" #. module: account_billing #: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing_line__create_date msgid "Created on" msgstr "Kreirano" #. module: account_billing #: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing_line__currency_id #: model:ir.model.fields,help:account_billing.field_account_billing__currency_id msgid "Currency" msgstr "Valuta" #. module: account_billing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.view_account_billing_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.view_billing_search msgid "Customer" msgstr "Kupac" #. module: account_billing #: model:ir.model.fields.selection,name:account_billing.selection__account_billing__bill_type__out_invoice msgid "Customer Invoice" msgstr "Faktura kupcu" #. module: account_billing #: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing_line__display_name msgid "Display Name" msgstr "Prikazani naziv" #. module: account_billing #: model:ir.model.fields.selection,name:account_billing.selection__account_billing__state__draft #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.view_billing_search msgid "Draft" msgstr "U pripremi" #. module: account_billing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.report_billing_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.view_account_billing_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.view_billing_search msgid "Draft Billing" msgstr "Nacrt naplate" #. module: account_billing #: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing_line__threshold_date #: model:ir.model.fields.selection,name:account_billing.selection__account_billing__threshold_date_type__invoice_date_due msgid "Due Date" msgstr "Datum dospijeća" #. module: account_billing #: model:ir.model.fields,help:account_billing.field_account_billing__date msgid "Effective date for accounting entries" msgstr "Datum stupanja na snagu za računovodstvene zapise" #. module: account_billing #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_billing.action_customer_billing msgid "" "Enter the customer the invoices expect to be paid by the customer for this\n" " bill period. By default the pending invoices will be listed, automatically." msgstr "" #. module: account_billing #: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "Pratioci" #. module: account_billing #: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "Pratioci (Partneri)" #. module: account_billing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.view_billing_search msgid "Group By" msgstr "Grupiši po" #. module: account_billing #: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing__has_message msgid "Has Message" msgstr "Ima poruku" #. module: account_billing #: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing_line__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: account_billing #: model:ir.model.fields,help:account_billing.field_account_billing__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "Ako je zakačeno, nove poruke će zahtjevati vašu pažnju" #. module: account_billing #: model:ir.model.fields,help:account_billing.field_account_billing__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "Ako je označeno neke poruke mogu imati grešku u dostavi." #. module: account_billing #: model:ir.model.fields.selection,name:account_billing.selection__account_billing__threshold_date_type__invoice_date msgid "Invoice Date" msgstr "Datum Fakture" #. module: account_billing #. odoo-python #: code:addons/account_billing/models/account_billing.py:0 #, python-format msgid "Invoice paid already." msgstr "Faktura već plaćena." #. module: account_billing #: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing_line__invoice_date msgid "Invoice/Bill Date" msgstr "Datum računa" #. module: account_billing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.view_account_billing_form msgid "Invoices" msgstr "Fakture" #. module: account_billing #: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "Pratilac" #. module: account_billing #: model:ir.model,name:account_billing.model_account_move msgid "Journal Entry" msgstr "Žurnal" #. module: account_billing #: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing_line____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Zadnje mijenjano" #. module: account_billing #: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing_line__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Zadnji ažurirao" #. module: account_billing #: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing_line__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Zadnje ažurirano" #. module: account_billing #: model:ir.model.fields,help:account_billing.field_account_billing__company_id msgid "" "Leave this field empty if this route is shared between all " "companies" msgstr "" #. module: account_billing #: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing__message_main_attachment_id msgid "Main Attachment" msgstr "Glavna zakačka" #. module: account_billing #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_billing.action_supplier_billing msgid "Manage supplier billing you want to be used in the system." msgstr "Upravljaj dobavljačkim naplatama koje želite da koristite u sistemu." #. module: account_billing #: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "Greška pri isporuci poruke" #. module: account_billing #: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing__message_ids msgid "Messages" msgstr "Poruke" #. module: account_billing #: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing_line__move_id msgid "Move" msgstr "Kretanje" #. module: account_billing #: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.view_billing_search msgid "Name" msgstr "Naziv:" #. module: account_billing #: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing__narration #: model:ir.model.fields,help:account_billing.field_account_billing__narration #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.view_account_billing_form msgid "Notes" msgstr "Zabilješke" #. module: account_billing #: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing_line__name msgid "Number" msgstr "Broj" #. module: account_billing #: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "Broj akcija" #. module: account_billing #: model:ir.model.fields,help:account_billing.field_account_billing__name msgid "Number of account.billing" msgstr "Broj account.billing" #. module: account_billing #: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing__message_has_error_counter msgid "Number of errors" msgstr "Broj grešaka" #. module: account_billing #: model:ir.model.fields,help:account_billing.field_account_billing__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" msgstr "Broj poruka koje zahtijevaju aktivnost" #. module: account_billing #: model:ir.model.fields,help:account_billing.field_account_billing__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "Broj poruka sa greškama pri isporuci" #. module: account_billing #: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing_line__origin msgid "Origin" msgstr "Izvor" #. module: account_billing #: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing__partner_id msgid "Partner" msgstr "Partner" #. module: account_billing #: model:ir.model.fields,help:account_billing.field_account_billing__partner_id msgid "Partner Information" msgstr "Informacije o partneru" #. module: account_billing #: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing__payment_paid_all msgid "Payment Paid All" msgstr "Plaćanje plaćeno sve" #. module: account_billing #: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing_line__payment_state msgid "Payment Status" msgstr "Status pl." #. module: account_billing #. odoo-python #: code:addons/account_billing/models/account_move.py:0 #, python-format msgid "Please select invoices with same currency" msgstr "Molimo izaberite fakture sa istom valutom" #. module: account_billing #. odoo-python #: code:addons/account_billing/models/account_move.py:0 #, python-format msgid "Please select invoices with same partner" msgstr "Molimo izaberite fakture sa istim partnerom" #. module: account_billing #: model:ir.actions.server,name:account_billing.action_account_billing_from_list #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.view_account_billing_form msgid "Register Payment" msgstr "Registracija uplate" #. module: account_billing #: model:ir.model.fields,help:account_billing.field_account_bank_statement_line__billing_ids #: model:ir.model.fields,help:account_billing.field_account_move__billing_ids #: model:ir.model.fields,help:account_billing.field_account_payment__billing_ids msgid "Relationship between invoice and billing" msgstr "Veza između fakture i naplacije" #. module: account_billing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.view_billing_search msgid "Search Billings" msgstr "Pretraži naplate" #. module: account_billing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.view_account_billing_form msgid "Set to Draft" msgstr "Postavi u pripremu" #. module: account_billing #: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing__state #: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing_line__state #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.view_billing_search msgid "Status" msgstr "Status" #. module: account_billing #: model:ir.model.fields,help:account_billing.field_account_billing_line__origin msgid "The document(s) that generated the invoice." msgstr "Dokument(i) koji su generirali ovaj račun." #. module: account_billing #: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing__threshold_date #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.view_account_billing_form msgid "Threshold Date" msgstr "Granični datum" #. module: account_billing #: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing__threshold_date_type msgid "Threshold Date Type" msgstr "Tip graničnog datuma" #. module: account_billing #. odoo-python #: code:addons/account_billing/models/account_billing.py:0 #, python-format msgid "Threshold Date cannot be later than the %s in lines" msgstr "Granični datum ne može biti kasniji od %s u linijama" #. module: account_billing #: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing_line__amount_total msgid "Total" msgstr "Ukupno" #. module: account_billing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.view_account_billing_form msgid "Total Amount" msgstr "Ukupan iznos" #. module: account_billing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.view_account_billing_form msgid "Total Amount Residual" msgstr "Ukupan ostatak iznosa" #. module: account_billing #: model:ir.model.fields,help:account_billing.field_account_billing__bill_type msgid "Type of invoice" msgstr "Tip fakture" #. module: account_billing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.view_account_billing_form msgid "Validate" msgstr "Ovjeri" #. module: account_billing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.view_account_supplier_billing_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_billing.view_billing_search msgid "Vendor" msgstr "Dobavljač" #. module: account_billing #: model:ir.model.fields.selection,name:account_billing.selection__account_billing__bill_type__in_invoice msgid "Vendor Bill" msgstr "Ulazni račun" #. module: account_billing #: model:ir.model.fields,field_description:account_billing.field_account_billing__website_message_ids msgid "Website Messages" msgstr "Poruke sa website-a" #. module: account_billing #: model:ir.model.fields,help:account_billing.field_account_billing__website_message_ids msgid "Website communication history" msgstr "Povijest komunikacije Web stranice" #. module: account_billing #. odoo-python #: code:addons/account_billing/models/account_billing.py:0 #, python-format msgid "You need to add a line before validate." msgstr "Morate dodati liniju prije validacije."