# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * partner_statement # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: \n" #. module: partner_statement #. odoo-python #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py #, python-format msgid "1 - 30 Days" msgstr "1 - 30 dana" #. module: partner_statement #. odoo-python #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py #, python-format msgid "1 Month" msgstr "1 mjesec" #. module: partner_statement #. odoo-python #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py #, python-format msgid "121 Days +" msgstr "121 dana +" #. module: partner_statement #. odoo-python #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py #, python-format msgid "2 Months" msgstr "2 mjeseca" #. module: partner_statement #. odoo-python #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py #, python-format msgid "3 Months" msgstr "3 mjeseca" #. module: partner_statement #. odoo-python #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py #, python-format msgid "31 - 60 Days" msgstr "31 - 60 dana" #. module: partner_statement #. odoo-python #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py #, python-format msgid "4 Months" msgstr "4 mjeseca" #. module: partner_statement #. odoo-python #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py #, python-format msgid "61 - 90 Days" msgstr "61 - 90 dana" #. module: partner_statement #. odoo-python #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py #, python-format msgid "91 - 120 Days" msgstr "91 - 120 dana" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view msgid "" "Aging details can be shown in the report, expressed in aging\n" " buckets, so the partner can review how much is open, due or overdue.\n" " " msgstr "" "Detalji starenja mogu biti prikazani u " "izvještaju, izraženi u bucketima starenja, tako da partner može pregledati " "koliko je otvoreno, dospijeće ili prošlo dospijeće." #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_wizard_view msgid "" "The activity statement provides details of all activity on\n" " a partner's receivables and payables between two selected dates. This includes all invoices,\n" " refunds and payments. Any outstanding balance dated prior to the chosen statement\n" " period will appear as a forward balance at the top of the statement. The list is\n" " displayed in chronological order and is split by currencies.\n" " \n" "
\n" "
" msgstr "" "Izvještaj o aktivnostima pruža detalje svih " "aktivnosti na partnerskim potraživanjima i obavezama između dva odabrana " "datuma. Ovo uključuje sve fakture, povrate i plaćanja. Svaki neizmiren saldo" " datiran prije odabranog perioda izvještaja pojavit će se kao prenos salda " "na vrhu izvještaja. Lista je prikazana hronološkim redoslijedom i " "podijeljena po valutama.

" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.detailed_activity_statement_wizard_view msgid "" "The detailed activity statement is an extension of the activity statement, and intends to explain the transactions\n" "that have happened during the period, also providing with a Prior Balance section and an Ending Balance section.\n" " \n" "
\n" "
" msgstr "" "Detaljni izvještaj o aktivnostima je proširenje" " izvještaja o aktivnostima, i ima za cilj objasniti transakcije koje su se " "dogodile tokom perioda, također pružajući odjeljak prethodnog salda i " "odjeljak završnog salda.

" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_wizard_view msgid "" "The outstanding statement provides details of all partner's outstanding\n" " receivables and payables up to a particular date. This includes all unpaid invoices, unclaimed\n" " refunds and outstanding payments. The list is displayed in chronological order and is\n" " split by currencies.\n" " \n" "
\n" "
" msgstr "" "Izvještaj o nepodmirenim obavezama pruža " "detalje svih partnerskih nepodmirenih potraživanja i obaveza do određenog " "datuma. Ovo uključuje sve neplaćene fakture, nezahtijevane povrate i " "nepodmirena plaćanja. Lista je prikazana hronološkim redoslijedom i " "podijeljena po valutama.

" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document msgid "Date:" msgstr "Datum:" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document msgid "Partner Code:" msgstr "Kod partnera:" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document msgid "Partner Name:" msgstr "Naziv partnera:" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document msgid "The partner doesn't have due entries." msgstr "Partner nema dospjele stavke." #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__account_type msgid "Account Type" msgstr "Tip konta" #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__excluded_accounts_selector msgid "Accounts to exclude" msgstr "Računi za isključivanje" #. module: partner_statement #. odoo-python #: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py #, python-format msgid "Activity Statement" msgstr "Izvještaj o aktivnostima" #. module: partner_statement #: model:ir.model,name:partner_statement.model_activity_statement_wizard msgid "Activity Statement Wizard" msgstr "Čarobnjak za izvještaj o aktivnostima" #. module: partner_statement #: model:ir.model,name:partner_statement.model_report_p_s_report_activity_statement_xlsx msgid "Activity Statement XLSL Report" msgstr "XLSL izvještaj o aktivnostima" #. module: partner_statement #: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_activity_statement_xlsx msgid "Activity Statement XLSX" msgstr "Izvještaj o aktivnostima XLSX" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form msgid "Activity Statements show all transactions between two dates." msgstr "Izvještaji o aktivnostima prikazuju sve transakcije između dva datuma" #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__activity_statement_wizard__aging_type__days msgid "Age by Days" msgstr "Starenje po danima" #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__activity_statement_wizard__aging_type__months msgid "Age by Months" msgstr "Starenje po mjesecima" #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__aging_type msgid "Aging Method" msgstr "Metod starenja" #. module: partner_statement #. odoo-python #: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py #, python-format msgid "Aging Report at %(end)s in %(currency)s" msgstr "Izvještaj o starenju na %(end)s u %(currency)s" #. module: partner_statement #. odoo-python #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py #, python-format msgid "Aging Report at %(ending_date)s in %(currency)s" msgstr "Izvještaj o starenju na %(ending_date)s u %(currency)s" #. module: partner_statement #. odoo-python #: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py #, python-format msgid "Applied Amount" msgstr "Primijenjeni iznos" #. module: partner_statement #. odoo-python #: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py #, python-format msgid "Balance" msgstr "Saldo" #. module: partner_statement #. odoo-python #: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py #, python-format msgid "Balance Forward" msgstr "Prenos salda" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view msgid "Cancel" msgstr "Otkaži" #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__company_id msgid "Company" msgstr "Preduzeće" #. module: partner_statement #: model:ir.model,name:partner_statement.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "Postavke" #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__create_uid msgid "Created by" msgstr "Kreirao" #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__create_date msgid "Created on" msgstr "Kreirano" #. module: partner_statement #. odoo-python #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py #, python-format msgid "Current" msgstr "Tekući" #. module: partner_statement #. odoo-python #: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py #, python-format msgid "Date" msgstr "Datum" #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__date_end msgid "Date End" msgstr "Datum završetka" #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__date_start msgid "Date Start" msgstr "Datum početka" #. module: partner_statement #. odoo-python #: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py #, python-format msgid "Date:" msgstr "Datum:" #. module: partner_statement #. odoo-python #: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py #, python-format msgid "Description" msgstr "Opis" #. module: partner_statement #. odoo-python #: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py #, python-format msgid "Detailed Activity Statement" msgstr "Detaljni izvještaj o aktivnostima" #. module: partner_statement #: model:ir.model,name:partner_statement.model_detailed_activity_statement_wizard msgid "Detailed Activity Statement Wizard" msgstr "Čarobnjak za detaljni izvještaj o aktivnostima" #. module: partner_statement #: model:ir.model,name:partner_statement.model_report_p_s_report_detailed_activity_statement_xlsx msgid "Detailed Activity Statement XLSL Report" msgstr "XLSL detaljni izvještaj o aktivnostima" #. module: partner_statement #: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_detailed_activity_statement_xlsx msgid "Detailed Activity Statement XLSX" msgstr "Detaljni izvještaj o aktivnostima XLSX" #. module: partner_statement #. odoo-python #: code:addons/partner_statement/report/activity_statement.py #, python-format msgid "" "Detailed Statement between %(starting_date)s and %(ending_date)s in " "%(currency)s" msgstr "" "Detaljni izvještaj između %(starting_date)s i %(ending_date)s u %(currency)s" #. module: partner_statement #. odoo-python #: code:addons/partner_statement/report/activity_statement.py #, python-format msgid "" "Detailed Supplier Statement between %(starting_date)s and %(ending_date)s in" " %(currency)s" msgstr "" "Detaljni izvještaj dobavljača između %(starting_date)s i %(ending_date)s u " "%(currency)s" #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__display_name msgid "Display Name" msgstr "Prikazani naziv" #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__filter_partners_non_due msgid "Don't show partners with no due entries" msgstr "Ne prikazuj partnere bez dospjelih stavki" #. module: partner_statement #. odoo-python #: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py #, python-format msgid "Due Date" msgstr "Datum dospijeća" #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__group_activity_statement msgid "Enable OCA Activity & Detailed Activity Statements" msgstr "Omogući OCA izvještaje o aktivnostima i detaljnim aktivnostima" #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__group_outstanding_statement msgid "Enable OCA Outstanding Statements" msgstr "Omogući OCA izvještaje o nepodmirenim obavezama" #. module: partner_statement #. odoo-python #: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py #, python-format msgid "Ending Balance" msgstr "Završni saldo" #. module: partner_statement #. odoo-python #: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement.py #, python-format msgid "Ending Balance up to %(ending_date)s in %(currency)s" msgstr "Završni saldo do %(ending_date)s u %(currency)s" #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__filter_negative_balances msgid "Exclude Negative Balances" msgstr "Isključi negativne saldos" #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_filter_partners_non_due msgid "Exclude partners with no due entries" msgstr "Isključi partnere bez dospjelih stavki" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view msgid "Export PDF" msgstr "Izvoz PDF" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view msgid "Export XLSX" msgstr "Izvoz XLSX" #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: partner_statement #. odoo-python #: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py #, python-format msgid "Initial Balance" msgstr "Početni saldo" #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Zadnje mijenjano" #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Zadnji ažurirao" #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Zadnje ažurirano" #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__name msgid "Name" msgstr "Naziv:" #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__number_partner_ids msgid "Number Partner" msgstr "Broj partnera" #. module: partner_statement #. odoo-python #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py #, python-format msgid "Older" msgstr "Starije" #. module: partner_statement #. odoo-python #: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py #, python-format msgid "Open Amount" msgstr "Otvoreni iznos" #. module: partner_statement #. odoo-python #: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement_xlsx.py #, python-format msgid "Original" msgstr "Originalni" #. module: partner_statement #. odoo-python #: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py #, python-format msgid "Original Amount" msgstr "Originalni iznos" #. module: partner_statement #. odoo-python #: code:addons/partner_statement/report/outstanting_statement_xlsx.py #, python-format msgid "Outstanding Statement" msgstr "Izvještaj o nepodmirenim obavezama" #. module: partner_statement #: model:ir.model,name:partner_statement.model_outstanding_statement_wizard msgid "Outstanding Statement Wizard" msgstr "Čarobnjak za izvještaj o nepodmirenim obavezama" #. module: partner_statement #: model:ir.model,name:partner_statement.model_report_p_s_report_outstanding_statement_xlsx msgid "Outstanding Statement XLSL Report" msgstr "XLSL izvještaj o nepodmirenim obavezama" #. module: partner_statement #: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_outstanding_statement_xlsx msgid "Outstanding Statement XLSX" msgstr "Izvještaj o nepodmirenim obavezama XLSX" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form msgid "Outstanding Statements show all transactions up to a date." msgstr "" "Izvještaji o nepodmirenim obavezama prikazuju sve transakcije do datuma" #. module: partner_statement #: model:ir.actions.act_window,name:partner_statement.activity_statement_wizard_action msgid "Partner Activity Statement" msgstr "Izvještaj o aktivnostima partnera" #. module: partner_statement #: model:ir.actions.act_window,name:partner_statement.detailed_activity_statement_wizard_action msgid "Partner Detailed Activity Statement" msgstr "Detaljni izvještaj o aktivnostima partnera" #. module: partner_statement #: model:ir.actions.act_window,name:partner_statement.outstanding_statement_wizard_action msgid "Partner Outstanding Statement" msgstr "Izvještaj o nepodmirenim obavezama partnera" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form msgid "Partner Statements" msgstr "Izvještaji partnera" #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__activity_statement_wizard__account_type__liability_payable msgid "Payable" msgstr "Potražni saldo-konto" #. module: partner_statement #. odoo-python #: code:addons/partner_statement/report/activity_statement.py #, python-format msgid "Payment" msgstr "Plaćanje" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form msgid "Please set defaults under Activity Statements." msgstr "Molimo postavite zadane vrijednosti pod Izvještajima o aktivnostima" #. module: partner_statement #. odoo-python #: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement.py #, python-format msgid "Prior Balance up to %(ending_date)s in %(currency)s" msgstr "Prethodni saldo do %(ending_date)s u %(currency)s" #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__activity_statement_wizard__account_type__asset_receivable msgid "Receivable" msgstr "Dugovni saldo-konto" #. module: partner_statement #. odoo-python #: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py #, python-format msgid "Reference Number" msgstr "Referentni broj" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_balance msgid "Reference number" msgstr "Referentni broj" #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,help:partner_statement.field_activity_statement_wizard__excluded_accounts_selector msgid "" "Select account codes to be excluded with a comma-separated list of " "expressions like 70%." msgstr "" "Odaberite kodove računa za isključivanje sa listom izraza odvojenih zarezom " "poput 70%" #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__show_aging_buckets msgid "Show Aging Buckets" msgstr "Prikaži buckete starenja" #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_detailed_activity_statement_wizard__show_balance msgid "Show Balance column" msgstr "Prikaži kolonu salda" #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__show_only_overdue msgid "Show Only Overdue" msgstr "Prikaži samo prošla dospijeća" #. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,help:partner_statement.field_activity_statement_wizard__show_only_overdue msgid "Show only lines due before the selected date" msgstr "Prikaži samo linije dospjele prije odabranog datuma" #. module: partner_statement #: model:ir.model,name:partner_statement.model_statement_common msgid "Statement Reports Common" msgstr "Zajednički izvještaji" #. module: partner_statement #: model:ir.model,name:partner_statement.model_statement_common_wizard msgid "Statement Reports Common Wizard" msgstr "Zajednički čarobnjak za izvještaje" #. module: partner_statement #. odoo-python #: code:addons/partner_statement/report/activity_statement.py #, python-format msgid "" "Statement between %(starting_date)s and %(ending_date)s in %(currency)s" msgstr "Izvještaj između %(starting_date)s i %(ending_date)s u %(currency)s" #. module: partner_statement #. odoo-python #: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py #, python-format msgid "Statement from:" msgstr "Izvještaj od:" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document msgid "Statement of Account" msgstr "Izvod računa" #. module: partner_statement #. odoo-python #: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py #, python-format msgid "Statement of Account from %s" msgstr "Izvod računa od %s" #. module: partner_statement #. odoo-python #: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py #, python-format msgid "Statement to:" msgstr "Izvještaj do:" #. module: partner_statement #. odoo-python #: code:addons/partner_statement/report/outstanding_statement.py #, python-format msgid "Statement up to %(ending_date)s in %(currency)s" msgstr "Izvještaj do %(ending_date)s u %(currency)s" #. module: partner_statement #. odoo-python #: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement.py #, python-format msgid "Supplier Ending Balance up to %(ending_date)s in %(currency)s" msgstr "Završni saldo dobavljača do %(ending_date)s u %(currency)s" #. module: partner_statement #. odoo-python #: code:addons/partner_statement/report/detailed_activity_statement.py #, python-format msgid "Supplier Prior Balance up to %(ending_date)s in %(currency)s" msgstr "Prethodni saldo dobavljača do %(ending_date)s u %(currency)s" #. module: partner_statement #. odoo-python #: code:addons/partner_statement/report/activity_statement.py #, python-format msgid "" "Supplier Statement between %(starting_date)s and %(ending_date)s in " "%(currency)s" msgstr "" "Izvještaj dobavljača između %(starting_date)s i %(ending_date)s u " "%(currency)s" #. module: partner_statement #. odoo-python #: code:addons/partner_statement/report/outstanding_statement.py #, python-format msgid "Supplier Statement up to %(ending_date)s in %(currency)s" msgstr "Izvještaj dobavljača do %(ending_date)s u %(currency)s" #. module: partner_statement #. odoo-python #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py #, python-format msgid "Total" msgstr "Ukupno" #. module: partner_statement #: model:res.groups,name:partner_statement.group_activity_statement msgid "Use activity statements" msgstr "Koristi izvještaje o aktivnostima" #. module: partner_statement #: model:res.groups,name:partner_statement.group_outstanding_statement msgid "Use outstanding statements" msgstr "Koristi izvještaje o nepodmirenim obavezama" #. module: partner_statement #. odoo-python #: code:addons/partner_statement/report/activity_statement_xlsx.py #, python-format msgid "VAT:" msgstr "PDV:" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view msgid "View" msgstr "Pregled" #. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view msgid "or" msgstr "ili"