# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * stock_picking_invoicing # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2025-02-09 23:06+0000\n" "Last-Translator: mymage \n" "Language-Team: none\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.6.2\n" #. module: stock_picking_invoicing #. odoo-python #: code:addons/stock_picking_invoicing/wizards/stock_invoice_onshipping.py:0 #, python-format msgid "All pickings are not related to your company!" msgstr "Tutti i prelievi non sono relativi alla vostra azienda!" #. module: stock_picking_invoicing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_invoicing.view_stock_invoice_onshipping msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #. module: stock_picking_invoicing #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_invoicing.field_stock_picking_type__count_picking_2binvoiced msgid "Count Picking 2Binvoiced" msgstr "Conteggio prelievi da fatturare" #. module: stock_picking_invoicing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_invoicing.view_stock_invoice_onshipping msgid "Create" msgstr "Crea" #. module: stock_picking_invoicing #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_invoicing.selection__stock_invoice_onshipping__journal_type__sale msgid "Create Customer Invoice" msgstr "Crea fattura cliente" #. module: stock_picking_invoicing #: model:ir.actions.act_window,name:stock_picking_invoicing.action_stock_invoice_onshipping msgid "Create Draft Invoices" msgstr "Crea bozza fattura" #. module: stock_picking_invoicing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_invoicing.view_picking_form msgid "Create Invoice" msgstr "Crea fattura" #. module: stock_picking_invoicing #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_invoicing.selection__stock_invoice_onshipping__journal_type__purchase msgid "Create Supplier Invoice" msgstr "Crea fattura fornitore" #. module: stock_picking_invoicing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_invoicing.view_stock_invoice_onshipping msgid "Create invoice" msgstr "Crea fattura" #. module: stock_picking_invoicing #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_invoicing.field_stock_invoice_onshipping__create_uid msgid "Created by" msgstr "Creato da" #. module: stock_picking_invoicing #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_invoicing.field_stock_invoice_onshipping__create_date msgid "Created on" msgstr "Creato il" #. module: stock_picking_invoicing #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_invoicing.field_stock_invoice_onshipping__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nome visualizzato" #. module: stock_picking_invoicing #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_invoicing.field_stock_invoice_onshipping__group msgid "Group" msgstr "Gruppo" #. module: stock_picking_invoicing #: model:ir.model.fields,help:stock_picking_invoicing.field_stock_invoice_onshipping__group msgid "" "Group pickings/moves to create invoice(s):\n" "Picking: One invoice per picking;\n" "Partner: One invoice for each picking's partner;\n" "Partner/Product: One invoice per picking's partner and group product into a " "single invoice line." msgstr "" "Prelievi/movimenti di gruppo per creare fatture:\n" "Prelievo: una fattura per prelievo;\n" "Partner: una fattura per ogni partner di prelievo;\n" "Partner/Prodotto: una fattura per ogni partner di prelievo e prodotto di " "gruppo in un'unica riga di fattura." #. module: stock_picking_invoicing #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_invoicing.field_stock_invoice_onshipping__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: stock_picking_invoicing #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_invoicing.field_stock_invoice_onshipping__invoice_date msgid "Invoice Date" msgstr "Data fattura" #. module: stock_picking_invoicing #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_invoicing.field_stock_invoice_state_mixin__invoice_state #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_invoicing.field_stock_move__invoice_state #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_invoicing.field_stock_picking__invoice_state msgid "Invoice Status" msgstr "Stato fattura" #. module: stock_picking_invoicing #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_invoicing.selection__stock_invoice_state_mixin__invoice_state__invoiced #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_invoicing.selection__stock_move__invoice_state__invoiced #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_invoicing.selection__stock_picking__invoice_state__invoiced msgid "Invoiced" msgstr "Fatturato" #. module: stock_picking_invoicing #: model:ir.model.fields,help:stock_picking_invoicing.field_stock_invoice_state_mixin__invoice_state #: model:ir.model.fields,help:stock_picking_invoicing.field_stock_move__invoice_state #: model:ir.model.fields,help:stock_picking_invoicing.field_stock_picking__invoice_state msgid "" "Invoiced: an invoice already exists\n" "To Be Invoiced: need to be invoiced\n" "Not Applicable: no invoice to create" msgstr "" "Fatturato: esiste giĆ  una fattura\n" "Da fatturare: deve essere fatturato\n" "Non applicabile: nessuna fattura da creare" #. module: stock_picking_invoicing #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_invoicing.field_stock_return_picking__invoice_state #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_invoicing.view_move_picking_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_invoicing.view_picking_form msgid "Invoicing" msgstr "Fatturazione" #. module: stock_picking_invoicing #: model:ir.model,name:stock_picking_invoicing.model_account_move msgid "Journal Entry" msgstr "Registrazione contabile" #. module: stock_picking_invoicing #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_invoicing.field_stock_invoice_onshipping__journal_type msgid "Journal Type" msgstr "Tipo registro" #. module: stock_picking_invoicing #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_invoicing.field_stock_invoice_onshipping____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Ultima modifica il" #. module: stock_picking_invoicing #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_invoicing.field_stock_invoice_onshipping__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Ultimo aggiornamento di" #. module: stock_picking_invoicing #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_invoicing.field_stock_invoice_onshipping__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Ultimo aggiornamento il" #. module: stock_picking_invoicing #. odoo-python #: code:addons/stock_picking_invoicing/wizards/stock_invoice_onshipping.py:0 #, python-format msgid "No invoice created!" msgstr "Nessuna fattura creata!" #. module: stock_picking_invoicing #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_invoicing.selection__stock_return_picking__invoice_state__none msgid "No invoicing" msgstr "Nessuna fatturazione" #. module: stock_picking_invoicing #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_invoicing.selection__stock_invoice_state_mixin__invoice_state__none #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_invoicing.selection__stock_move__invoice_state__none #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_invoicing.selection__stock_picking__invoice_state__none msgid "Not Applicable" msgstr "Non applicabile" #. module: stock_picking_invoicing #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_invoicing.selection__stock_invoice_onshipping__group__partner msgid "Partner" msgstr "Partner" #. module: stock_picking_invoicing #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_invoicing.selection__stock_invoice_onshipping__group__partner_product msgid "Partner/Product" msgstr "Partner/prodotto" #. module: stock_picking_invoicing #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_invoicing.selection__stock_invoice_onshipping__group__picking msgid "Picking" msgstr "Prelievo" #. module: stock_picking_invoicing #: model:ir.model,name:stock_picking_invoicing.model_stock_picking_type msgid "Picking Type" msgstr "Tipo prelievo" #. module: stock_picking_invoicing #: model:ir.actions.act_window,name:stock_picking_invoicing.2binvoiced_action_picking_dashboard msgid "Picking to Invoice" msgstr "Prelievo su fattura" #. module: stock_picking_invoicing #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_invoicing.field_stock_invoice_onshipping__purchase_journal msgid "Purchase Journal" msgstr "Registro acquisti" #. module: stock_picking_invoicing #: model:ir.model,name:stock_picking_invoicing.model_stock_return_picking msgid "Return Picking" msgstr "Prelievo di reso" #. module: stock_picking_invoicing #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_invoicing.field_stock_invoice_onshipping__sale_journal msgid "Sale Journal" msgstr "Registro vendite" #. module: stock_picking_invoicing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_invoicing.view_picking_form msgid "Set to Not Billable" msgstr "Imposta a non fatturabile" #. module: stock_picking_invoicing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_invoicing.view_picking_form msgid "Set to as invoiced" msgstr "Imposta a fatturato" #. module: stock_picking_invoicing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_invoicing.view_picking_form msgid "Set to be invoiced" msgstr "imposta a da fatturare" #. module: stock_picking_invoicing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_invoicing.view_picking_invoicing_internal_search msgid "Shipments to Invoice" msgstr "Spedizioni da fatturare" #. module: stock_picking_invoicing #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_invoicing.field_stock_invoice_onshipping__show_purchase_journal msgid "Show Purchase Journal" msgstr "Visualizza registro acquisti" #. module: stock_picking_invoicing #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_invoicing.field_stock_invoice_onshipping__show_sale_journal msgid "Show Sale Journal" msgstr "Visualizza registro vendite" #. module: stock_picking_invoicing #: model:ir.model,name:stock_picking_invoicing.model_stock_invoice_onshipping msgid "Stock Invoice Onshipping" msgstr "Fattura su spedizione" #. module: stock_picking_invoicing #: model:ir.model,name:stock_picking_invoicing.model_stock_invoice_state_mixin msgid "Stock Invoice State Mixin" msgstr "Mixin stato fattura magazzino" #. module: stock_picking_invoicing #: model:ir.model,name:stock_picking_invoicing.model_stock_move msgid "Stock Move" msgstr "Movimento di magazzino" #. module: stock_picking_invoicing #: model:ir.model,name:stock_picking_invoicing.model_stock_rule msgid "Stock Rule" msgstr "Regola di giacenza" #. module: stock_picking_invoicing #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_invoicing.selection__stock_invoice_state_mixin__invoice_state__2binvoiced #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_invoicing.selection__stock_move__invoice_state__2binvoiced #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_invoicing.selection__stock_picking__invoice_state__2binvoiced msgid "To Be Invoiced" msgstr "Da fatturare" #. module: stock_picking_invoicing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_invoicing.stock_picking_type_kanban msgid "To be Invoiced" msgstr "Da fatturare" #. module: stock_picking_invoicing #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_invoicing.selection__stock_return_picking__invoice_state__2binvoiced msgid "To be refunded/invoiced" msgstr "Da rimborsare/fatturare" #. module: stock_picking_invoicing #: model:ir.model,name:stock_picking_invoicing.model_stock_picking msgid "Transfer" msgstr "Trasferimento" #. module: stock_picking_invoicing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_invoicing.view_picking_form msgid "True" msgstr "Vero" #. module: stock_picking_invoicing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_invoicing.view_stock_invoice_onshipping msgid "or" msgstr "o"