# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * stock_picking_invoicing # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0+e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-09 12:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-31 18:06+0000\n" "Last-Translator: Arnaud LAYEC \n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.6.2\n" #. module: stock_picking_invoicing #. odoo-python #: code:addons/stock_picking_invoicing/wizards/stock_invoice_onshipping.py:0 #, python-format msgid "All pickings are not related to your company!" msgstr "Les pickings ne sont pas liés à la même société!" #. module: stock_picking_invoicing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_invoicing.view_stock_invoice_onshipping msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #. module: stock_picking_invoicing #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_invoicing.field_stock_picking_type__count_picking_2binvoiced msgid "Count Picking 2Binvoiced" msgstr "Nombre de transfert à facturer" #. module: stock_picking_invoicing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_invoicing.view_stock_invoice_onshipping msgid "Create" msgstr "Créer" #. module: stock_picking_invoicing #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_invoicing.selection__stock_invoice_onshipping__journal_type__sale msgid "Create Customer Invoice" msgstr "Créer une facture client" #. module: stock_picking_invoicing #: model:ir.actions.act_window,name:stock_picking_invoicing.action_stock_invoice_onshipping msgid "Create Draft Invoices" msgstr "Créer factures brouillons" #. module: stock_picking_invoicing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_invoicing.view_picking_form msgid "Create Invoice" msgstr "Créer une facture" #. module: stock_picking_invoicing #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_invoicing.selection__stock_invoice_onshipping__journal_type__purchase msgid "Create Supplier Invoice" msgstr "Créer facture fournisseur" #. module: stock_picking_invoicing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_invoicing.view_stock_invoice_onshipping msgid "Create invoice" msgstr "Créer facture" #. module: stock_picking_invoicing #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_invoicing.field_stock_invoice_onshipping__create_uid msgid "Created by" msgstr "Créé par" #. module: stock_picking_invoicing #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_invoicing.field_stock_invoice_onshipping__create_date msgid "Created on" msgstr "Créé le" #. module: stock_picking_invoicing #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_invoicing.field_stock_invoice_onshipping__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nom à afficher" #. module: stock_picking_invoicing #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_invoicing.field_stock_invoice_onshipping__group msgid "Group" msgstr "Groupe" #. module: stock_picking_invoicing #: model:ir.model.fields,help:stock_picking_invoicing.field_stock_invoice_onshipping__group msgid "" "Group pickings/moves to create invoice(s):\n" "Picking: One invoice per picking;\n" "Partner: One invoice for each picking's partner;\n" "Partner/Product: One invoice per picking's partner and group product into a " "single invoice line." msgstr "" "Grouper les pickings/mouvements à facturer:\n" "Picking: Une facture par picking;\n" "Partenaire: Une facture par partenaire du picking;\n" "Partenaire/Article: Une facture par partenaire du picking et grouper les " "articles similaires dans une seule ligne de facture." #. module: stock_picking_invoicing #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_invoicing.field_stock_invoice_onshipping__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: stock_picking_invoicing #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_invoicing.field_stock_invoice_onshipping__invoice_date #, fuzzy msgid "Invoice Date" msgstr "Date de facturation" #. module: stock_picking_invoicing #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_invoicing.field_stock_invoice_state_mixin__invoice_state #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_invoicing.field_stock_move__invoice_state #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_invoicing.field_stock_picking__invoice_state msgid "Invoice Status" msgstr "État de la facture" #. module: stock_picking_invoicing #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_invoicing.selection__stock_invoice_state_mixin__invoice_state__invoiced #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_invoicing.selection__stock_move__invoice_state__invoiced #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_invoicing.selection__stock_picking__invoice_state__invoiced msgid "Invoiced" msgstr "Facturé" #. module: stock_picking_invoicing #: model:ir.model.fields,help:stock_picking_invoicing.field_stock_invoice_state_mixin__invoice_state #: model:ir.model.fields,help:stock_picking_invoicing.field_stock_move__invoice_state #: model:ir.model.fields,help:stock_picking_invoicing.field_stock_picking__invoice_state msgid "" "Invoiced: an invoice already exists\n" "To Be Invoiced: need to be invoiced\n" "Not Applicable: no invoice to create" msgstr "" "Facturé: Une facture existe déjà\n" "À facturer: facturation à faire\n" "Non applicable: Pas de facturer à créer" #. module: stock_picking_invoicing #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_invoicing.field_stock_return_picking__invoice_state #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_invoicing.view_move_picking_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_invoicing.view_picking_form msgid "Invoicing" msgstr "Facturation" #. module: stock_picking_invoicing #: model:ir.model,name:stock_picking_invoicing.model_account_move msgid "Journal Entry" msgstr "Entrée de journal" #. module: stock_picking_invoicing #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_invoicing.field_stock_invoice_onshipping__journal_type #, fuzzy msgid "Journal Type" msgstr "Type de journal" #. module: stock_picking_invoicing #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_invoicing.field_stock_invoice_onshipping____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Dernière Modification le" #. module: stock_picking_invoicing #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_invoicing.field_stock_invoice_onshipping__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Dernière mise à jour par" #. module: stock_picking_invoicing #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_invoicing.field_stock_invoice_onshipping__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Dernière mise à jour le" #. module: stock_picking_invoicing #. odoo-python #: code:addons/stock_picking_invoicing/wizards/stock_invoice_onshipping.py:0 #, python-format msgid "No invoice created!" msgstr "Pas de facture créée!" #. module: stock_picking_invoicing #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_invoicing.selection__stock_return_picking__invoice_state__none msgid "No invoicing" msgstr "Pas de facture" #. module: stock_picking_invoicing #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_invoicing.selection__stock_invoice_state_mixin__invoice_state__none #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_invoicing.selection__stock_move__invoice_state__none #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_invoicing.selection__stock_picking__invoice_state__none msgid "Not Applicable" msgstr "Non applicable" #. module: stock_picking_invoicing #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_invoicing.selection__stock_invoice_onshipping__group__partner msgid "Partner" msgstr "Partenaire" #. module: stock_picking_invoicing #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_invoicing.selection__stock_invoice_onshipping__group__partner_product msgid "Partner/Product" msgstr "Partenaire/Article" #. module: stock_picking_invoicing #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_invoicing.selection__stock_invoice_onshipping__group__picking msgid "Picking" msgstr "Picking" #. module: stock_picking_invoicing #: model:ir.model,name:stock_picking_invoicing.model_stock_picking_type msgid "Picking Type" msgstr "Type de transfert" #. module: stock_picking_invoicing #: model:ir.actions.act_window,name:stock_picking_invoicing.2binvoiced_action_picking_dashboard msgid "Picking to Invoice" msgstr "À facturer" #. module: stock_picking_invoicing #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_invoicing.field_stock_invoice_onshipping__purchase_journal #, fuzzy msgid "Purchase Journal" msgstr "Journal d'achat" #. module: stock_picking_invoicing #: model:ir.model,name:stock_picking_invoicing.model_stock_return_picking msgid "Return Picking" msgstr "Transfert de retour" #. module: stock_picking_invoicing #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_invoicing.field_stock_invoice_onshipping__sale_journal msgid "Sale Journal" msgstr "Journal de vente" #. module: stock_picking_invoicing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_invoicing.view_picking_form msgid "Set to Not Billable" msgstr "Non-facturable" #. module: stock_picking_invoicing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_invoicing.view_picking_form msgid "Set to as invoiced" msgstr "Facturé" #. module: stock_picking_invoicing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_invoicing.view_picking_form msgid "Set to be invoiced" msgstr "À facturer" #. module: stock_picking_invoicing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_invoicing.view_picking_invoicing_internal_search msgid "Shipments to Invoice" msgstr "À facturer" #. module: stock_picking_invoicing #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_invoicing.field_stock_invoice_onshipping__show_purchase_journal msgid "Show Purchase Journal" msgstr "Journal d'achat" #. module: stock_picking_invoicing #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_invoicing.field_stock_invoice_onshipping__show_sale_journal msgid "Show Sale Journal" msgstr "Journal de vente" #. module: stock_picking_invoicing #: model:ir.model,name:stock_picking_invoicing.model_stock_invoice_onshipping msgid "Stock Invoice Onshipping" msgstr "Facture de livraison" #. module: stock_picking_invoicing #: model:ir.model,name:stock_picking_invoicing.model_stock_invoice_state_mixin msgid "Stock Invoice State Mixin" msgstr "Mixin de facture de livraison" #. module: stock_picking_invoicing #: model:ir.model,name:stock_picking_invoicing.model_stock_move msgid "Stock Move" msgstr "Mouvement de stock" #. module: stock_picking_invoicing #: model:ir.model,name:stock_picking_invoicing.model_stock_rule msgid "Stock Rule" msgstr "Règle de stock" #. module: stock_picking_invoicing #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_invoicing.selection__stock_invoice_state_mixin__invoice_state__2binvoiced #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_invoicing.selection__stock_move__invoice_state__2binvoiced #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_invoicing.selection__stock_picking__invoice_state__2binvoiced msgid "To Be Invoiced" msgstr "À facturer" #. module: stock_picking_invoicing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_invoicing.stock_picking_type_kanban #, fuzzy msgid "To be Invoiced" msgstr "À facturer" #. module: stock_picking_invoicing #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_invoicing.selection__stock_return_picking__invoice_state__2binvoiced msgid "To be refunded/invoiced" msgstr "À facturer/rembourser" #. module: stock_picking_invoicing #: model:ir.model,name:stock_picking_invoicing.model_stock_picking msgid "Transfer" msgstr "Transfert" #. module: stock_picking_invoicing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_invoicing.view_picking_form msgid "True" msgstr "Vrai" #. module: stock_picking_invoicing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_invoicing.view_stock_invoice_onshipping msgid "or" msgstr "ou" #~ msgid "Invoice" #~ msgstr "Facture" #~ msgid "Invoice Line" #~ msgstr "Ligne de facture" #~ msgid "Invoice ids" #~ msgstr "Factures" #~ msgid "Picking ids" #~ msgstr "Pickings" #~ msgid "Purchase refund journal" #~ msgstr "Journal note de crédits d'achat" #, fuzzy #~ msgid "Sale refund journal" #~ msgstr "Journal note de crédits d'achat" #, fuzzy #~ msgid "Show Refund Purchase Journal" #~ msgstr "Journal d'achat" #~ msgid "Stock moves" #~ msgstr "Mouvements de stock" #~ msgid "Procurement" #~ msgstr "Approvisionnement" #~ msgid "Procurement Rule" #~ msgstr "Règle d'approvisionnement" #~ msgid "Pushed Flow" #~ msgstr "Flux poussés"