# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * crm_phonecall # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: \n" # taken from hr.po #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall_report__nbr_cases msgid "# of Cases" msgstr "# Slučajeva" #. module: crm_phonecall #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.crm_case_phone_form_view msgid "min(s)" msgstr "min" #. module: crm_phonecall #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.crm_case_phone_form_view msgid "" "\n" " Convert\n" "
\n" " To Opportunity\n" "
" msgstr "" "\n" " Pretvori\n" "
\n" " u priliku\n" "
" #. module: crm_phonecall #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.crm_case_phone_form_view msgid "" "\n" " Schedule\n" "
\n" " A Meeting\n" "
" msgstr "" "\n" " Zakaži\n" "
\n" " sastanak\n" "
" #. module: crm_phonecall #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.crm_case_phone_form_view msgid "" "\n" " Schedule\n" "
\n" " Other Call\n" "
" msgstr "" "\n" " Zakaži\n" "
\n" " drugi poziv\n" "
" # taken from hr.po #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall2phonecall__action msgid "Action" msgstr "Akcija" # taken from hr.po #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "Akcija" # taken from hr.po #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__active msgid "Active" msgstr "Aktivan" #. module: crm_phonecall #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.crm_case_phone_form_view msgid "Additional Info" msgstr "Dodatni podaci" # taken from hr.po #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall2phonecall__user_id msgid "Assign To" msgstr "Dodijeli" # taken from hr.po #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "Broj priloga" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,help:crm_phonecall.field_res_config_settings__group_show_form_view msgid "By default form is disabled for calls, with this group it is enabled." msgstr "" "Po defaultu je forma onemogućena za pozive, sa ovom grupom je omogućena." #. module: crm_phonecall #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.res_config_settings_view_form msgid "" "By default form view is disabled for calls, with this\n" " setting it is enabled for all users." msgstr "" "Podrazumijevano je form view onemogućen za pozive; ovom postavkom se " "omogućava za sve korisnike." #. module: crm_phonecall #: model:ir.model,name:crm_phonecall.model_calendar_event msgid "Calendar Event" msgstr "Događaj na kalendaru" # taken from hr.po #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__name msgid "Call Summary" msgstr "Sažetak poziva" # taken from hr.po #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall2phonecall__name msgid "Call summary" msgstr "Sažetak poziva" # taken from hr.po #. module: crm_phonecall #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.crm_case_form_view_leads_inherit msgid "Calls" msgstr "Pozivi" # taken from hr.po #. module: crm_phonecall #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_crm_case_phonecalls_filter msgid "Calls Date by Month" msgstr "Datumi poziva po mjesecima" #. module: crm_phonecall #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_crm_case_phonecalls_filter msgid "Calls by status" msgstr "Pozivi po statusu" # taken from hr.po #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__campaign_id msgid "Campaign" msgstr "Kampanja" # taken from hr.po #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields.selection,name:crm_phonecall.selection__crm_phonecall__state__cancel msgid "Cancelled" msgstr "Otkazano" # taken from hr.po #. module: crm_phonecall #: model:ir.ui.menu,name:crm_phonecall.menu_crm_case_phonecall-act msgid "Categories" msgstr "Kategorije" # taken from hr.po #. module: crm_phonecall #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm_phonecall.crm_phonecall_categ_action msgid "Click to add a new category." msgstr "Kliknite za dodavanje nove kategorije" # taken from hr.po #. module: crm_phonecall #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm_phonecall.crm_case_categ_phone_incoming0 msgid "Click to log the summary of a phone call." msgstr "Kliknite za bilježenje sažetka telefonskog poziva" # taken from hr.po #. module: crm_phonecall #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm_phonecall.crm_case_categ_phone_outgoing0 msgid "Click to schedule a call" msgstr "Kliknite za zakazivanje poziva" # taken from hr.po #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall_report__date_closed msgid "Close Date" msgstr "Datum zatvaranja" # taken from hr.po #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__date_closed msgid "Closed" msgstr "Zatvoreno" # taken from hr.po #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__company_id msgid "Company" msgstr "Organizacija" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model,name:crm_phonecall.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "Postavke" # taken from hr.po #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields.selection,name:crm_phonecall.selection__crm_phonecall__state__open msgid "Confirmed" msgstr "POtvrđeno" # taken from hr.po #. module: crm_phonecall #: model:ir.model,name:crm_phonecall.model_res_partner msgid "Contact" msgstr "Kontakt" # taken from hr.po #. module: crm_phonecall #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.crm_case_phone_form_view msgid "Convert To Opportunity" msgstr "Pretvori u priliku" # taken from hr.po #. module: crm_phonecall #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.crm_case_inbound_phone_tree_view msgid "Convert to Opportunity" msgstr "Pretvori u priliku" # taken from hr.po #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall_report__create_date msgid "Create Date" msgstr "Datum kreiranja" #. module: crm_phonecall #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm_phonecall.crm_phonecall_categ_action msgid "" "Create specific phone call categories to better define the type of\n" " calls tracked in the system." msgstr "" "Kreirajte posebne kategorije telefonskih poziva kako biste preciznije " "definisali tip poziva evidentiranih u sistemu." # taken from hr.po #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall2phonecall__create_uid msgid "Created by" msgstr "Kreirao" # taken from hr.po #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall2phonecall__create_date msgid "Created on" msgstr "Kreirano" # taken from hr.po #. module: crm_phonecall #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_crm_case_phonecalls_filter msgid "Creation" msgstr "Kreiranje" # taken from hr.po #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__create_date msgid "Creation Date" msgstr "Datum kreiranja" # taken from hr.po #. module: crm_phonecall #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_report_crm_phonecall_filter msgid "Creation Month" msgstr "Mjesec kreiranja" # taken from hr.po #. module: crm_phonecall #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_report_crm_phonecall_filter msgid "Customer" msgstr "Korisnik" # taken from hr.po #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall2phonecall__date msgid "Date" msgstr "Datum" # taken from hr.po #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall_report__delay_close msgid "Delay to close" msgstr "Odgodi do zatvaranja" # taken from hr.po #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall_report__delay_open msgid "Delay to open" msgstr "Odgodi do otvaranja" # taken from hr.po #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__description msgid "Description" msgstr "Opis" # taken from hr.po #. module: crm_phonecall #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.crm_case_phone_form_view msgid "Description..." msgstr "Opis ..." # taken from hr.po #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__direction #, fuzzy msgid "Direction" msgstr "Kreiranje" # taken from hr.po #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall2phonecall__display_name msgid "Display Name" msgstr "Prikaži naziv" # taken from hr.po #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields.selection,name:crm_phonecall.selection__crm_phonecall_report__state__draft msgid "Draft" msgstr "Nacrt" # taken from hr.po #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__duration msgid "Duration" msgstr "Trajanje" # taken from hr.po #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,help:crm_phonecall.field_crm_phonecall__duration msgid "Duration in minutes and seconds." msgstr "Trajanje u minutama i sekundama." #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__email_from msgid "Email" msgstr "Email" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_res_config_settings__group_show_form_view msgid "Enable form view for phone calls" msgstr "Omogući forma pogled za telefonske pozive" # taken from hr.po #. module: crm_phonecall #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_report_crm_phonecall_filter msgid "Extended Filters..." msgstr "Prošireni filteri..." # taken from hr.po #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "Pratitelji" # taken from hr.po #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "Pratitelji (partneri)" # taken from hr.po #. module: crm_phonecall #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_crm_case_phonecalls_filter msgid "Group By" msgstr "Grupiraj po" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__has_message msgid "Has Message" msgstr "Ima poruku" # taken from hr.po #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields.selection,name:crm_phonecall.selection__crm_phonecall__state__done msgid "Held" msgstr "Zadržano" # taken from hr.po #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields.selection,name:crm_phonecall.selection__crm_phonecall__priority__2 msgid "High" msgstr "Visoko" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall2phonecall__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,help:crm_phonecall.field_crm_phonecall__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "Ako je zakačeno, nove poruke će zahtjevati vašu pažnju" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,help:crm_phonecall.field_crm_phonecall__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "Ako je označeno neke poruke mogu imati grešku u dostavi." #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields.selection,name:crm_phonecall.selection__crm_phonecall__direction__in msgid "In" msgstr "U" #. module: crm_phonecall #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm_phonecall.crm_case_categ_phone_incoming0 msgid "" "In order to follow up on the call, you can trigger a request for\n" " another call, a meeting or an opportunity." msgstr "" "Radi praćenja poziva možete pokrenuti zahtjev za novi poziv, sastanak ili " "priliku." #. module: crm_phonecall #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_crm_case_phonecalls_filter msgid "Incoming Calls" msgstr "Dolazni pozivi" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "Pratilac" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__date_action_last msgid "Last Action" msgstr "Posljednja akcija" # taken from hr.po #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall2phonecall____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Zadnje mijenjano" # taken from hr.po #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall2phonecall__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Zadnji ažurirao" # taken from hr.po #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall2phonecall__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Zadnje ažurirano" # taken from hr.po #. module: crm_phonecall #: model:ir.model,name:crm_phonecall.model_crm_lead msgid "Lead/Opportunity" msgstr "Potencijalni klijent" #. module: crm_phonecall #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.phonecall_to_phonecall_view msgid "Log Call" msgstr "Evidentiraj poziv" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields.selection,name:crm_phonecall.selection__crm_phonecall2phonecall__action__log msgid "Log a call" msgstr "Evidentiraj poziv" #. module: crm_phonecall #: model:ir.actions.act_window,name:crm_phonecall.crm_case_categ_phone_incoming0 msgid "Logged Calls" msgstr "Evidentirani pozivi" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields.selection,name:crm_phonecall.selection__crm_phonecall__priority__0 msgid "Low" msgstr "Nizak" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__message_main_attachment_id msgid "Main Attachment" msgstr "Glavna zakačka" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__medium_id msgid "Medium" msgstr "Medijum" #. module: crm_phonecall #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.crm_case_inbound_phone_tree_view msgid "Meeting" msgstr "Sastanak" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "Greška pri isporuci poruke" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__message_ids msgid "Messages" msgstr "Poruke" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__partner_mobile msgid "Mobile" msgstr "Mobitel" #. module: crm_phonecall #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_crm_case_phonecalls_filter msgid "Month" msgstr "Mjesec" #. module: crm_phonecall #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_report_crm_phonecall_filter msgid "Month of call" msgstr "Mjesec poziva" #. module: crm_phonecall #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_report_crm_phonecall_filter msgid "My Phone Calls" msgstr "Moji telefonski pozivi" #. module: crm_phonecall #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_crm_case_phonecalls_filter msgid "My Phonecalls" msgstr "Moji telefonski pozivi" #. module: crm_phonecall #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_report_crm_phonecall_filter msgid "My Sales Team(s)" msgstr "Moj prodajni tim(ovi)" #. module: crm_phonecall #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_crm_case_phonecalls_filter msgid "My Team" msgstr "Moj tim" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__date_action_next msgid "Next Action" msgstr "Sljedeća akcija" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields.selection,name:crm_phonecall.selection__crm_phonecall__priority__1 msgid "Normal" msgstr "Normalan" #. module: crm_phonecall #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_report_crm_phonecall_filter msgid "Not Held" msgstr "Nije održano" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall2phonecall__note msgid "Note" msgstr "Zabilješka" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "Broj akcija" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,help:crm_phonecall.field_crm_phonecall_report__delay_close msgid "Number of Days to close the case" msgstr "Broj dana za zatvaranje slučaja" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,help:crm_phonecall.field_crm_phonecall_report__delay_open msgid "Number of Days to open the case" msgstr "Broj dana za otvaranje slučaja" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__message_has_error_counter msgid "Number of errors" msgstr "Broj grešaka" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,help:crm_phonecall.field_crm_phonecall__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" msgstr "Broj poruka koje zahtijevaju aktivnost" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,help:crm_phonecall.field_crm_phonecall__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "Broj poruka sa greškama pri isporuci" #. module: crm_phonecall #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm_phonecall.crm_case_categ_phone_outgoing0 msgid "" "Odoo allows you to easily define all the calls to be done\n" " by your sales team and follow up based on their summary." msgstr "" "Odoo vam omogućava da jednostavno definišete sve pozive koje treba da obavi " "vaš prodajni tim i da pratite rezultate na osnovu njihovih sažetaka." #. module: crm_phonecall #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm_phonecall.crm_case_categ_phone_incoming0 msgid "" "Odoo allows you to log inbound calls on the fly to track the\n" " history of the communication with a customer or to inform another\n" " team member." msgstr "" "Odoo vam omogućava da evidenturate dolazne pozive u hodu kako biste pratili\n" " historiju komunikacije sa kupcem ili informisali drugog\n" " člana tima." #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__date_open msgid "Opened" msgstr "Otvoren" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall_report__opening_date msgid "Opening Date" msgstr "Datum otvaranja" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields.selection,name:crm_phonecall.selection__crm_phonecall__direction__out msgid "Out" msgstr "Odlazni" #. module: crm_phonecall #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_crm_case_phonecalls_filter msgid "Outgoing Calls" msgstr "Odlazni pozivi" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall2phonecall__partner_id msgid "Partner" msgstr "Partner" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields.selection,name:crm_phonecall.selection__crm_phonecall__state__pending msgid "Pending" msgstr "Na čekanju" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall2phonecall__phone msgid "Phone" msgstr "Telefon" #. module: crm_phonecall #. odoo-python #: code:addons/crm_phonecall/models/crm_phonecall.py #, python-format msgid "Phone Call" msgstr "Telefonski poziv" #. module: crm_phonecall #: model:ir.actions.act_window,name:crm_phonecall.crm_case_categ_phone0 msgid "Phone Calls" msgstr "Telefonski pozivi" #. module: crm_phonecall #: model:ir.actions.act_window,name:crm_phonecall.crm_phonecall_report_action msgid "Phone Calls Analysis" msgstr "Analiza telefonskih poziva" #. module: crm_phonecall #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_report_crm_phonecall_filter msgid "Phone Calls that are assigned to me" msgstr "Telefonski pozivi koji su mi dodijeljeni" #. module: crm_phonecall #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_report_crm_phonecall_graph msgid "Phone calls" msgstr "Telefonski pozivi" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model,name:crm_phonecall.model_crm_phonecall_report msgid "Phone calls by user" msgstr "Telefonski pozivi po korisniku" #. module: crm_phonecall #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_report_crm_phonecall_filter msgid "Phone calls that are assigned to one of the sale teams I manage" msgstr "" "Telefonski pozivi koji su dodijeljeni jednom od prodajnih timova kojima " "upravljam" #. module: crm_phonecall #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_report_crm_phonecall_filter msgid "Phone calls which are in closed state" msgstr "Telefonski pozivi koji su u zatvorenom stanju" #. module: crm_phonecall #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_report_crm_phonecall_filter msgid "Phone calls which are in draft and open state" msgstr "Telefonski pozivi koji su u nacrtu i otvorenom stanju" #. module: crm_phonecall #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_report_crm_phonecall_filter msgid "Phone calls which are in pending state" msgstr "Telefonski pozivi koji su u stanju čekanja" # taken from hr.po #. module: crm_phonecall #: model:ir.model,name:crm_phonecall.model_crm_phonecall msgid "Phonecall" msgstr "Telefonski poziv" #. module: crm_phonecall #: model:ir.actions.act_window,name:crm_phonecall.crm_phonecall_categ_action msgid "Phonecall Categories" msgstr "Kategorije telefonskih poziva" # taken from hr.po #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_lead__phonecall_count #, fuzzy msgid "Phonecall Count" msgstr "Telefonski poziv" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model,name:crm_phonecall.model_crm_phonecall2phonecall msgid "Phonecall To Phonecall" msgstr "Telefonski poziv u telefonski poziv" # taken from hr.po #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_lead__phonecall_ids msgid "Phonecalls" msgstr "Telefonski pozivi" #. module: crm_phonecall #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.phonecall_to_phonecall_view msgid "Planned Date" msgstr "Planirani datum" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__priority msgid "Priority" msgstr "Prioritet" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__user_id msgid "Responsible" msgstr "Odgovoran" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall2phonecall__team_id msgid "Sales Team" msgstr "Prodajni tim" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,help:crm_phonecall.field_crm_phonecall__team_id msgid "Sales team to which Case belongs to." msgstr "Prodajni tim kojem pripada slučaj." #. module: crm_phonecall #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_report_crm_phonecall_filter msgid "Salesperson" msgstr "Referent prodaje" #. module: crm_phonecall #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.phonecall_to_phonecall_view msgid "Schedule Call" msgstr "Zakaži poziv" #. module: crm_phonecall #: model:ir.actions.act_window,name:crm_phonecall.phonecall_to_phonecall_act msgid "Schedule Other Call" msgstr "Zakaži drugi poziv" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields.selection,name:crm_phonecall.selection__crm_phonecall2phonecall__action__schedule msgid "Schedule a call" msgstr "Zakaži poziv" #. module: crm_phonecall #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.phonecall_to_phonecall_view msgid "Schedule/Log a Call" msgstr "Zakaži/evidentiraj poziv" #. module: crm_phonecall #: model:ir.actions.act_window,name:crm_phonecall.crm_case_categ_phone_outgoing0 msgid "Scheduled Calls" msgstr "Zakazani pozivi" #. module: crm_phonecall #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_report_crm_phonecall_filter msgid "Search" msgstr "Pretraži" #. module: crm_phonecall #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_crm_case_phonecalls_filter msgid "Search Phonecalls" msgstr "Pretraži telefonske pozive" #. module: crm_phonecall #: model:res.groups,name:crm_phonecall.group_scheduled_calls msgid "Show Scheduled Calls Menu" msgstr "Prikaži meni zakazanih poziva" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__source_id msgid "Source" msgstr "Izvor" #. module: crm_phonecall #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_crm_case_phonecalls_filter msgid "State" msgstr "Status" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__state msgid "Status" msgstr "Status" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall2phonecall__tag_ids msgid "Tags" msgstr "Oznake" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall_report__team_id msgid "Team" msgstr "Tim" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,help:crm_phonecall.field_crm_phonecall__state msgid "" "The status is set to Confirmed, when a case is created.\n" "When the call is over, the status is set to Held.\n" "If the callis not applicable anymore, the status can be set to Cancelled." msgstr "" "Status je postavljen na Potvrđeno, kada je slučaj kreiran.\n" "Kada je poziv završen, status je postavljen na Odrađeno.\n" "Ako poziv više nije primjenjiv, status može biti postavljen na Otkazano." #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,help:crm_phonecall.field_crm_phonecall__email_from msgid "These people will receive email." msgstr "Ove će osobe primiti email." #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,help:crm_phonecall.field_crm_phonecall__campaign_id msgid "" "This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts," " e.g. Fall_Drive, Christmas_Special" msgstr "" "Ovo je naziv koji vam pomaže da pratite vaše različite napore kampanje, npr." " Jesenja_Kampanja, Božićni_Specijal" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,help:crm_phonecall.field_crm_phonecall__medium_id msgid "This is the method of delivery, e.g. Postcard, Email, or Banner Ad" msgstr "Ovo je način isporuke, na pr. Razglednica, e-pošta ili natpisni oglas" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,help:crm_phonecall.field_crm_phonecall__source_id msgid "" "This is the source of the link, e.g. Search Engine, another domain, or name " "of email list" msgstr "" "Ovo je izvor linka, npr. pretraživač, druga domena, ili naziv liste emailova" #. module: crm_phonecall #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_crm_case_phonecalls_filter msgid "To Do" msgstr "Za uraditi" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields.selection,name:crm_phonecall.selection__crm_phonecall_report__state__open msgid "Todo" msgstr "Za Uraditi" #. module: crm_phonecall #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.crm_case_phone_form_view msgid "Tracking" msgstr "Praćenje" #. module: crm_phonecall #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_phonecall.view_crm_case_phonecalls_filter msgid "Unassigned" msgstr "Nedodjeljeno" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall_report__user_id msgid "User" msgstr "Korisnik" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phonecall.field_crm_phonecall__website_message_ids msgid "Website Messages" msgstr "Poruke sa website-a" #. module: crm_phonecall #: model:ir.model.fields,help:crm_phonecall.field_crm_phonecall__website_message_ids msgid "Website communication history" msgstr "Povijest komunikacije Web stranice" #. module: crm_phonecall #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm_phonecall.crm_case_categ_phone_outgoing0 msgid "" "You can use the import feature to massively import a new list of\n" " prospects to qualify." msgstr "" "Možete koristiti funkciju uvoza da masovno uvezete novu listu potencijalnih " "klijenata za kvalifikaciju."