# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * crm_claim # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: \n" # taken from hr.po #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_res_partner__claim_count msgid "# Claims" msgstr "# Zahtjeva" # taken from hr.po #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_report__email msgid "# Emails" msgstr "# Mailova" # taken from hr.po #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_report__nbr_claims msgid "# of Claims" msgstr "# Zahtjeva" # taken from hr.po #. module: crm_claim #. odoo-python #: code:addons/crm_claim/models/crm_claim.py #, python-format msgid "%s (copy)" msgstr "%s (kopija)" # taken from hr.po #. module: crm_claim #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.crm_case_claims_form_view msgid "Action Description..." msgstr "Opis aktivnosti..." # taken from hr.po #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "Potrebna radnja" # taken from hr.po #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__type_action msgid "Action Type" msgstr "Vrsta radnje" # taken from hr.po #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__active msgid "Active" msgstr "Aktivan" # taken from hr.po #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__activity_ids msgid "Activities" msgstr "Aktivnosti" # taken from hr.po #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__activity_exception_decoration #, fuzzy msgid "Activity Exception Decoration" msgstr "Opis aktivnosti..." # taken from hr.po #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__activity_state msgid "Activity State" msgstr "Status aktivnosti" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__activity_type_icon msgid "Activity Type Icon" msgstr "Ikona tipa aktivnosti" # taken from hr.po #. module: crm_claim #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_aftersale msgid "After Sale" msgstr "Nakon prodaje" # taken from hr.po #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "Broj priloga" # taken from hr.po #. module: crm_claim #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_report msgid "CRM Claim Report" msgstr "Izvještaj CRM potraživanja" # taken from hr.po #. module: crm_claim #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claim-act msgid "Categories" msgstr "Kategorije" # taken from hr.po #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__categ_id msgid "Category" msgstr "Kategorija" # taken from hr.po #. module: crm_claim #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_category msgid "Category of claim" msgstr "Kategorija potraživanja" # taken from hr.po #. module: crm_claim #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim msgid "Claim" msgstr "Potraživanje" # taken from hr.po #. module: crm_claim #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_categ_action msgid "Claim Categories" msgstr "Kategorije potraživanja" # taken from hr.po #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__date msgid "Claim Date" msgstr "Datum potraživanja" # taken from hr.po #. module: crm_claim #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.view_crm_case_claims_filter msgid "Claim Date by Month" msgstr "Datum potraživanja po mjesecima" # taken from hr.po #. module: crm_claim #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.crm_case_claims_form_view msgid "Claim Description" msgstr "Opis potraživanja" # taken from hr.po #. module: crm_claim #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.view_crm_case_claims_filter msgid "Claim Month" msgstr "Mjesec potraživanja" #. module: crm_claim #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.crm_case_claims_form_view msgid "Claim Reporter" msgstr "Prijavljivač žalbe" #. module: crm_claim #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.crm_claim_stage_form msgid "Claim Stage" msgstr "Faza žalbe" #. module: crm_claim #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_stage_act msgid "Claim Stages" msgstr "Faze žalbi" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__name msgid "Claim Subject" msgstr "Predmet žalbe" #. module: crm_claim #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_stage msgid "Claim stages" msgstr "Faze zahtjeva" #. module: crm_claim #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.crm_case_claims_form_view msgid "Claim/Action Description" msgstr "Opis žalbe/akcije" #. module: crm_claim #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_category_claim0 msgid "Claims" msgstr "Žalbe" #. module: crm_claim #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.action_report_crm_claim msgid "Claims Analysis" msgstr "Analiza žalbi" #. module: crm_claim #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_categ_action msgid "Click to create a claim category." msgstr "Kliknite da kreirate kategoriju žalbe." #. module: crm_claim #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_stage_act msgid "Click to setup a new stage in the processing of the claims." msgstr "Kliknite da postavite novu fazu u procesu obrade žalbi." #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_report__date_closed msgid "Close Date" msgstr "Datum zatvaranja" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__date_closed msgid "Closed" msgstr "Zatvoreno" #. module: crm_claim #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.view_crm_case_claims_filter msgid "Closure" msgstr "Zatvaranje" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_stage__case_default msgid "Common to All Teams" msgstr "Zajedničko za sve timove" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__company_id msgid "Company" msgstr "Preduzeće" #. module: crm_claim #: model:ir.model,name:crm_claim.model_res_partner msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #. module: crm_claim #: model:utm.campaign,title:crm_claim.claim_source1 msgid "Corrective" msgstr "Korektivni" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields.selection,name:crm_claim.selection__crm_claim__type_action__correction msgid "Corrective Action" msgstr "Korektivna akcija" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_report__create_date msgid "Create Date" msgstr "Kreiraj datum" #. module: crm_claim #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_categ_action msgid "" "Create claim categories to better manage and classify your\n" " claims. Some examples of claims can be: preventive action,\n" " corrective action." msgstr "" "Create claim categories to better manage and classify your\n" " claims. Some examples of claims can be: preventive action,\n" " corrective action." #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__create_uid msgid "Created by" msgstr "Kreirao" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_category__create_date msgid "Created on" msgstr "Kreirano" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__create_date msgid "Creation Date" msgstr "Datum kreiranja" #. module: crm_claim #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.view_report_crm_claim_filter msgid "Creation Month" msgstr "Mjesec kreiranja" #. module: crm_claim #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.view_crm_case_claims_filter msgid "Date Closed" msgstr "Datum zatvaranja" #. module: crm_claim #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.crm_case_claims_form_view msgid "Dates" msgstr "Datumi" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__date_deadline msgid "Deadline" msgstr "Rok izvršenja" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_report__delay_close msgid "Delay to close" msgstr "Odgodi do zatvaranja" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__description msgid "Description" msgstr "Opis" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,help:crm_claim.field_crm_claim__email_from msgid "Destination email for email gateway." msgstr "Odredišna e-pošta za e-mail gateway." #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__display_name msgid "Display Name" msgstr "Prikazani naziv" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__email_from msgid "Email" msgstr "E-Mail" #. module: crm_claim #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.view_report_crm_claim_filter msgid "Extended Filters..." msgstr "Prošireni filteri..." #. module: crm_claim #: model:crm.claim.category,name:crm_claim.categ_claim1 msgid "Factual Claims" msgstr "Činjenične žalbe" #. module: crm_claim #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.crm_case_claims_form_view msgid "Follow Up" msgstr "Praćenje" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "Pratioci" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "Pratioci (Partneri)" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,help:crm_claim.field_crm_claim__activity_type_icon msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" msgstr "Font awesome ikona npr. fa-tasks" #. module: crm_claim #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.view_crm_case_claims_filter msgid "Group By" msgstr "Grupiši po" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__has_message msgid "Has Message" msgstr "Ima poruku" #. module: crm_claim #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm_claim.action_report_crm_claim msgid "" "Have a general overview of all claims processed in the system by sorting " "them with specific criteria." msgstr "" "Have a general overview of all claims processed in the system by sorting " "them with specific criteria." #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields.selection,name:crm_claim.selection__crm_claim__priority__2 msgid "High" msgstr "Visoki" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__activity_exception_icon msgid "Icon" msgstr "Ikona" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,help:crm_claim.field_crm_claim__activity_exception_icon msgid "Icon to indicate an exception activity." msgstr "Ikona za prikaz iznimki." #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,help:crm_claim.field_crm_claim__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "Ako je zakačeno, nove poruke će zahtjevati vašu pažnju" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,help:crm_claim.field_crm_claim__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "Ako je označeno neke poruke mogu imati grešku u dostavi." #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,help:crm_claim.field_crm_claim_stage__case_default msgid "" "If you check this field, this stage will be proposed by default on each " "sales team. It will not assign this stage to existing teams." msgstr "" "Ako označite ovo polje, ova faza će biti predložena po defaultu za svaki " "prodajni tim. Neće dodijeliti ovu fazu postojećim timovima." #. module: crm_claim #: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim5 msgid "In Progress" msgstr "U Toku" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "Pratilac" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Zadnje mijenjano" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Zadnji ažurirao" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_category__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Zadnje ažurirano" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,help:crm_claim.field_crm_claim_stage__team_ids msgid "" "Link between stages and sales teams. When set, this limitate the current " "stage to the selected sales teams." msgstr "" "Veza između faza i prodajnih timova. Kada je postavljeno, ovo ograničava " "trenutnu fazu na odabrane prodajne timove." #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields.selection,name:crm_claim.selection__crm_claim__priority__0 msgid "Low" msgstr "Nizak" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__message_main_attachment_id msgid "Main Attachment" msgstr "Glavna zakačka" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "Greška pri isporuci poruke" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__message_ids msgid "Messages" msgstr "Poruke" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__model_ref_id msgid "Model Reference" msgstr "Model referenca" #. module: crm_claim #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.view_report_crm_claim_filter msgid "Month of claim" msgstr "Mjesec žalbe" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__my_activity_date_deadline msgid "My Activity Deadline" msgstr "Rok za moju aktivnost" #. module: crm_claim #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.view_report_crm_claim_filter msgid "My Company" msgstr "Moja kompanija" #. module: crm_claim #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.view_report_crm_claim_filter msgid "My Sales Team(s)" msgstr "Moj prodajni tim(ovi)" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_category__name msgid "Name" msgstr "Naziv:" #. module: crm_claim #: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim1 msgid "New" msgstr "Novi" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__activity_calendar_event_id msgid "Next Activity Calendar Event" msgstr "Kaldendarski događaj slijedeće aktivnosti" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__activity_date_deadline msgid "Next Activity Deadline" msgstr "Krajnji rok za sljedeću aktivnost" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__activity_summary msgid "Next Activity Summary" msgstr "Pregled sljedeće aktivnosti" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__activity_type_id msgid "Next Activity Type" msgstr "Tip sljedeće aktivnosti" #. module: crm_claim #. odoo-python #: code:addons/crm_claim/models/crm_claim.py #, python-format msgid "No Subject" msgstr "Bez naslova" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields.selection,name:crm_claim.selection__crm_claim__priority__1 msgid "Normal" msgstr "Normalan" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "Broj akcija" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,help:crm_claim.field_crm_claim_report__delay_close msgid "Number of Days to close the case" msgstr "Broj dana za zatvaranje slučaja" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__message_has_error_counter msgid "Number of errors" msgstr "Broj grešaka" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,help:crm_claim.field_crm_claim__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" msgstr "Broj poruka koje zahtijevaju aktivnost" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,help:crm_claim.field_crm_claim__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "Broj poruka sa greškama pri isporuci" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_report__delay_expected msgid "Overpassed Deadline" msgstr "Prekoračen rok" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__partner_id msgid "Partner" msgstr "Partner" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__partner_phone msgid "Phone" msgstr "Telefon" #. module: crm_claim #: model:crm.claim.category,name:crm_claim.categ_claim3 msgid "Policy Claims" msgstr "Politike žalbi" #. module: crm_claim #: model:utm.campaign,title:crm_claim.claim_source2 msgid "Preventive" msgstr "Preventivno" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields.selection,name:crm_claim.selection__crm_claim__type_action__prevention msgid "Preventive Action" msgstr "Preventivna akcija" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__priority msgid "Priority" msgstr "Prioritet" #. module: crm_claim #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_category_claim0 msgid "" "Record and track your customers' claims.\n" " Claims may be linked to a sales order or a lot.\n" " You can send emails with attachments and keep the full history for a claim (emails sent, intervention type and so on).\n" " Claims may automatically be linked to an email address using the mail gateway module." msgstr "" "Record and track your customers' claims.\n" " Claims may be linked to a sales order or a lot.\n" " You can send emails with attachments and keep the full history for a claim (emails sent, intervention type and so on).\n" " Claims may automatically be linked to an email address using the mail gateway module." #. module: crm_claim #: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim3 msgid "Rejected" msgstr "Odbijeno" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__resolution msgid "Resolution" msgstr "Rješenje" #. module: crm_claim #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.crm_case_claims_form_view msgid "Resolution Actions" msgstr "Akcije rješavanja" #. module: crm_claim #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.crm_case_claims_form_view msgid "Responsibilities" msgstr "Odgovornosti" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__user_id msgid "Responsible" msgstr "Odgovoran" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__activity_user_id msgid "Responsible User" msgstr "Odgovorni korisnik" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,help:crm_claim.field_crm_claim__team_id msgid "" "Responsible sales team. Define Responsible user and Email account for mail " "gateway." msgstr "" "Odgovorni prodajni tim. Definiše odgovornog korisnika i email nalog za mail " "gateway." #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__cause msgid "Root Cause" msgstr "Osnovni uzrok" #. module: crm_claim #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.crm_case_claims_form_view msgid "Root Causes" msgstr "Osnovni uzroci" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__team_id msgid "Sales Team" msgstr "Prodajni tim" #. module: crm_claim #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.view_report_crm_claim_filter msgid "Salesperson" msgstr "Referent prodaje" #. module: crm_claim #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.view_report_crm_claim_filter msgid "Search" msgstr "Pretraži" #. module: crm_claim #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.view_crm_case_claims_filter msgid "Search Claims" msgstr "Pretraži žalbe" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_stage__sequence msgid "Sequence" msgstr "Sekvenca" #. module: crm_claim #: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim2 msgid "Settled" msgstr "Riješeno" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__stage_id msgid "Stage" msgstr "Faza" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_stage__name msgid "Stage Name" msgstr "Naziv faze" #. module: crm_claim #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_claim_stage_view msgid "Stages" msgstr "Faze" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,help:crm_claim.field_crm_claim__activity_state msgid "" "Status based on activities\n" "Overdue: Due date is already passed\n" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" "Status baziran na aktivnostima\n" "Zakašnjelo: Rok je već prošao\n" "Danas: Datum aktivnosti je danas\n" "Planirano: Buduće aktivnosti." #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_report__team_id msgid "Team" msgstr "Tim" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_stage__team_ids msgid "Teams" msgstr "Timovi" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,help:crm_claim.field_crm_claim__email_cc msgid "" "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and " "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email " "addresses with a comma" msgstr "" "Ove email adrese će biti dodane u CC polje svih dolaznih i odlaznih emailova" " za ovaj zapis prije slanja. Odvojite više email adresa zarezom" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__user_fault msgid "Trouble Responsible" msgstr "Odgovoran za problem" #. module: crm_claim #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.crm_case_claims_tree_view msgid "Type" msgstr "Tip" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,help:crm_claim.field_crm_claim__activity_exception_decoration msgid "Type of the exception activity on record." msgstr "Vrsta aktivnosti iznimke na zapisu." #. module: crm_claim #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.view_crm_case_claims_filter msgid "Unassigned Claims" msgstr "Nedodijeljene žalbe" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__write_date msgid "Update Date" msgstr "Datum izmjene" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,help:crm_claim.field_crm_claim_stage__sequence msgid "Used to order stages. Lower is better." msgstr "Koristi za poredak faza. Niže je bolje." #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_report__user_id msgid "User" msgstr "Korisnik" #. module: crm_claim #: model:crm.claim.category,name:crm_claim.categ_claim2 msgid "Value Claims" msgstr "Vrijednosne žalbe" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__email_cc msgid "Watchers Emails" msgstr "Emailovi posmatrača" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__website_message_ids msgid "Website Messages" msgstr "Poruke sa website-a" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,help:crm_claim.field_crm_claim__website_message_ids msgid "Website communication history" msgstr "Povijest komunikacije Web stranice" #. module: crm_claim #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_stage_act msgid "" "You can create claim stages to categorize the status of every\n" " claim entered in the system. The stages define all the steps\n" " required for the resolution of a claim." msgstr "" "You can create claim stages to categorize the status of every\n" " claim entered in the system. The stages define all the steps\n" " required for the resolution of a claim."