# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * crm_salesperson_planner # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2025-02-18 09:06+0000\n" "Last-Translator: mymage \n" "Language-Team: none\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.6.2\n" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "Azione richiesta" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__activity_ids msgid "Activities" msgstr "Attività" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__activity_exception_decoration msgid "Activity Exception Decoration" msgstr "Decorazione eccezione attività" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__activity_state msgid "Activity State" msgstr "Stato attività" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__activity_type_icon msgid "Activity Type Icon" msgstr "Icona tipo attività" #. module: crm_salesperson_planner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_form_view msgid "Add a description..." msgstr "Aggiungere una descrizione..." #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__allday msgid "All Day" msgstr "Tutto il giorno" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.ui.menu,name:crm_salesperson_planner.menu_crm_salesperson_planner_visits msgid "All Visits" msgstr "Tutte le visite" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_close_wiz__allow_reschedule msgid "Allow Reschedule" msgstr "Consenti riprogrammazione" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__message_attachment_count #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "Conteggio allegati" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__auto_validate msgid "Auto Validate" msgstr "Auto validazione" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__byday msgid "Byday" msgstr "Di giorno" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.actions.server,name:crm_salesperson_planner.ir_cron_create_visits_ir_actions_server #: model:ir.cron,cron_name:crm_salesperson_planner.ir_cron_create_visits msgid "CRM: Create salesperson visits" msgstr "CRM: crea visita addetto vendite" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model,name:crm_salesperson_planner.model_calendar_event #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__calendar_event_id msgid "Calendar Event" msgstr "Evento calendario" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit_close_reason__close_type__cancel #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_close_wiz_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_template_create_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_template_form_view msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit__state__cancel #: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit_template__state__cancel msgid "Cancelled" msgstr "Annullata" #. module: crm_salesperson_planner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_form_view msgid "Close Info" msgstr "Chiudi informazione" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__close_reason_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_close_reason_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_close_wiz_view_form msgid "Close Reason" msgstr "Motivo chiusura" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__close_reason_image msgid "Close Reason Image" msgstr "Immagine motivo chiusura" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__close_reason_notes msgid "Close Reason Notes" msgstr "Note motivo chiusura" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.actions.act_window,name:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_close_reason_action #: model:ir.actions.act_window,name:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_close_wiz_action #: model:ir.ui.menu,name:crm_salesperson_planner.menu_crm_config_salesperson_planner_close_reason #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_tree_view msgid "Close Reasons" msgstr "Motivi chiusura" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__company_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_filter msgid "Company" msgstr "Azienda" #. module: crm_salesperson_planner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_form_view msgid "Confirm" msgstr "Conferma" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model,name:crm_salesperson_planner.model_res_partner msgid "Contact" msgstr "Contatto" #. module: crm_salesperson_planner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_template_create_view_form msgid "Create" msgstr "Crea" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.actions.act_window,name:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_template_create_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_template_create_view_form msgid "Create Visits" msgstr "Crea visita" #. module: crm_salesperson_planner #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_template_action msgid "Create and plan commercial visit templates" msgstr "Crea e pianifica modelli visita commerciale" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_close_reason__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_close_wiz__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template_create__create_uid msgid "Created by" msgstr "Creato da" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_close_reason__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_close_wiz__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template_create__create_date msgid "Created on" msgstr "Creato il" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model,name:crm_salesperson_planner.model_crm_salesperson_planner_visit_template msgid "Crm Salesperson Planner Visit Template" msgstr "Modello CRM visita agenda addetto vendite" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__partner_ids msgid "Customer" msgstr "Cliente" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__date msgid "Date" msgstr "Data" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__day #: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit_template__month_by__date msgid "Date of month" msgstr "Giorno del mese" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template_create__date_to msgid "Date to" msgstr "Alla data" #. module: crm_salesperson_planner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_template_form_view msgid "Day of Month" msgstr "Giorno del mese" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit_template__month_by__day msgid "Day of month" msgstr "Giorno del mese" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit_template__rrule_type__daily msgid "Days" msgstr "Giorni" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__description #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_close_reason__name #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__description #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_template_form_view msgid "Description" msgstr "Descrizione" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_close_reason__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_close_wiz__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template_create__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nome visualizzato" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit_template__state__done #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_form_view msgid "Done" msgstr "Eseguita" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit__state__draft #: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit_template__state__draft #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_form_view msgid "Draft" msgstr "Bozza" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__duration msgid "Duration" msgstr "Durata" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__stop_date msgid "End Date" msgstr "Data fine" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit_template__end_type__end_date msgid "End date" msgstr "Data fine" #. module: crm_salesperson_planner #. odoo-python #: code:addons/crm_salesperson_planner/models/calendar_event.py:0 #, python-format msgid "" "Event %(event_name)s is related to salesperson visit %(partner_name)s. " "Cancel it to delete this event.\n" msgstr "" "L'evento %(event_name)s è collegato alla visita dell'addetto vendite " "%(partner_name)s. Annullarla per cancellare questo evento.\n" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit_template__byday__1 msgid "First" msgstr "Primo" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "Seguito da" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "Seguito da (partner)" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,help:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__activity_type_icon msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" msgstr "Icona Font Awesome es. fa-tasks" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit_template__end_type__forever msgid "Forever" msgstr "Per sempre" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit_template__byday__4 msgid "Fourth" msgstr "Quarto" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__fri msgid "Fri" msgstr "Ven" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit_template__weekday__fri msgid "Friday" msgstr "Venerdì" #. module: crm_salesperson_planner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_filter msgid "Future Visits" msgstr "Visite future" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model,name:crm_salesperson_planner.model_crm_salesperson_planner_visit_close_wiz msgid "Get Close Reason" msgstr "Seleziona motivo chiusura" #. module: crm_salesperson_planner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_filter msgid "Group By" msgstr "Raggruppa per" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__has_message #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__has_message msgid "Has Message" msgstr "Ha un messaggio" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_close_reason__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_close_wiz__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template_create__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__activity_exception_icon msgid "Icon" msgstr "Icona" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,help:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__activity_exception_icon msgid "Icon to indicate an exception activity." msgstr "Icona per indicare un'attività eccezione." #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,help:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "Se selezionata, nuovi messaggi richiedono attenzione." #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,help:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "Se selezionata, alcuni messaggi hanno un errore di consegna." #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_close_wiz__image msgid "Image" msgstr "Immagine" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit_template__state__in-progress msgid "In Progress" msgstr "In corso" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit__state__incident #: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit_close_reason__close_type__incident #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_form_view msgid "Incident" msgstr "Contrattempo" #. module: crm_salesperson_planner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_form_view msgid "Internal Notes" msgstr "Note interne" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "Segue" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit_template__byday__-1 msgid "Last" msgstr "Ultimo" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_close_reason____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_close_wiz____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template_create____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Ultima modifica il" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_close_reason__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_close_wiz__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template_create__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Ultimo aggiornamento di" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_close_reason__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_close_wiz__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template_create__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Ultimo aggiornamento il" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__last_visit_date msgid "Last Visit Date" msgstr "Data ultima visita" #. module: crm_salesperson_planner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_filter msgid "Late Visits" msgstr "Ultime visite" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model,name:crm_salesperson_planner.model_crm_lead msgid "Lead/Opportunity" msgstr "Contatto/Opportunità" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,help:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__rrule_type msgid "Let the event automatically repeat at that interval" msgstr "Consente la ripetizione automatica dell'evento con quell'intervallo" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__message_main_attachment_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__message_main_attachment_id msgid "Main Attachment" msgstr "Allegato principale" #. module: crm_salesperson_planner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_template_form_view msgid "Manually Create Visits" msgstr "Crea visite manualmente" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__message_has_error #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "Errore di consegna messaggio" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__message_ids msgid "Messages" msgstr "Messaggi" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__partner_mobile msgid "Mobile" msgstr "Cellulare" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__mon msgid "Mon" msgstr "Lun" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit_template__weekday__mon msgid "Monday" msgstr "Lunedì" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit_template__rrule_type__monthly msgid "Months" msgstr "Mesi" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__my_activity_date_deadline msgid "My Activity Deadline" msgstr "Scadenza mia attività" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.ui.menu,name:crm_salesperson_planner.menu_crm_salesperson_planner_my_visits #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_filter msgid "My Visits" msgstr "Le mie visite" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_close_wiz__new_date msgid "New Date" msgstr "Nuova data" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__activity_calendar_event_id msgid "Next Activity Calendar Event" msgstr "Evento calendario attività successiva" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__activity_date_deadline msgid "Next Activity Deadline" msgstr "Scadenza prossima attività" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__activity_summary msgid "Next Activity Summary" msgstr "Riepilogo prossima attività" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__activity_type_id msgid "Next Activity Type" msgstr "Tipo prossima attività" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_close_wiz__notes msgid "Notes" msgstr "Note" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,help:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__alarm_ids msgid "Notifications sent to all attendees to remind of the meeting." msgstr "Inviata notifica a tutti i partecipanti per ricordare l'appuntamento." #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "Numero di azioni" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__visit_ids_count msgid "Number of Sales Person Visits" msgstr "Numero visite addetto vendite" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_res_partner__salesperson_planner_visit_count #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_res_users__salesperson_planner_visit_count msgid "Number of Salesperson Visits" msgstr "Numero visite addetto vendite" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__message_has_error_counter msgid "Number of errors" msgstr "Numero di errori" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,help:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" msgstr "Numero di messaggi che richiedono un'azione" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,help:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,help:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "Numero di messaggi con errore di consegna" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit_template__end_type__count msgid "Number of repetitions" msgstr "Numero di ripetizioni" #. module: crm_salesperson_planner #. odoo-python #: code:addons/crm_salesperson_planner/models/crm_salesperson_planner_visit_template.py:0 #: code:addons/crm_salesperson_planner/tests/test_crm_salesperson_planner_visit.py:0 #, python-format msgid "Only one customer is allowed" msgstr "È consentito un solo cliente" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__opportunity_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_form_view msgid "Opportunities" msgstr "Opportunità" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__month_by msgid "Option" msgstr "Opzione" #. module: crm_salesperson_planner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_filter msgid "Partner" msgstr "Partner" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,help:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__partner_id msgid "Partner-related data of the user" msgstr "Dati dell'utente relativi al partner" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__partner_phone msgid "Phone" msgstr "Telefono" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_close_wiz__reason_id msgid "Reason" msgstr "Motivo" #. module: crm_salesperson_planner #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm_salesperson_planner.all_crm_salesperson_planner_visit_action msgid "Record and track all sales commercial visits." msgstr "Registra e traccia tutte le visite commerciali vendite." #. module: crm_salesperson_planner #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm_salesperson_planner.my_crm_salesperson_planner_visit_action msgid "Record and track my sales commercial visits." msgstr "Registra e traccia le mie visite commerciali vendite." #. module: crm_salesperson_planner #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_close_reason_action msgid "Record reason for close commercial visits." msgstr "Registrazione motivi di chiusura delle visite commerciali." #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__rrule_type msgid "Recurrence" msgstr "Ricorrenza" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__end_type msgid "Recurrence Termination" msgstr "Termine ricorrenza" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__rrule msgid "Recurrent Rule" msgstr "Regola ricorrente" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__alarm_ids msgid "Reminders" msgstr "Promemoria" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__count msgid "Repeat" msgstr "Ripeti" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__interval msgid "Repeat Every" msgstr "Ripeti ogni" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__final_date msgid "Repeat Until" msgstr "Ripeti fino al" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,help:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__interval msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)" msgstr "Ripeti ogni (giorni/settimane/mesi/anni)" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,help:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__count msgid "Repeat x times" msgstr "Ripeti n volte" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_close_reason__require_image #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_close_wiz__require_image msgid "Require Image" msgstr "Richiede immagine" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_close_reason__reschedule #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_close_wiz__reschedule msgid "Reschedule" msgstr "Riprogrammare" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__activity_user_id msgid "Responsible User" msgstr "Utente responsabile" #. module: crm_salesperson_planner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_template_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.partner_view_crm_salesperson_planner msgid "Sales Visits" msgstr "Visite vendite" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model,name:crm_salesperson_planner.model_crm_salesperson_planner_visit_close_reason msgid "SalesPerson Planner Visit Close Reason" msgstr "Motivo chiusura visita agenda addetto vendite" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__user_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__user_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_filter msgid "Salesperson" msgstr "Addetto vendite" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.ui.menu,name:crm_salesperson_planner.menu_crm_config_salesperson_planner #: model:ir.ui.menu,name:crm_salesperson_planner.menu_salesperson_planner msgid "Salesperson Planner" msgstr "Agenda addetto vendite" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model,name:crm_salesperson_planner.model_crm_salesperson_planner_visit msgid "Salesperson Planner Visit" msgstr "Visita agenda addetto vendite" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_calendar_event__salesperson_planner_visit_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_lead_crm_salesperson_planner msgid "Salesperson Visits" msgstr "Visite addetto vendite" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__sat msgid "Sat" msgstr "Sab" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit_template__weekday__sat msgid "Saturday" msgstr "Sabato" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__partner_id msgid "Scheduled by" msgstr "Pianificato da" #. module: crm_salesperson_planner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_filter msgid "Search Visits" msgstr "Cerca visite" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit_template__byday__2 msgid "Second" msgstr "Secondo" #. module: crm_salesperson_planner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_template_form_view msgid "Send to Draft" msgstr "Imposta a bozza" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_close_wiz__new_sequence #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__sequence msgid "Sequence" msgstr "Sequenza" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__start msgid "Start" msgstr "Inizio" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__start_date msgid "Start Date" msgstr "Data inizio" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,help:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__start msgid "Start date of an event, without time for full days events" msgstr "" "Data di inizio di un evento, senza orario per gli eventi a giornata intera" #. module: crm_salesperson_planner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_filter msgid "State" msgstr "Stato" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__state #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__state msgid "Status" msgstr "Stato" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,help:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__activity_state msgid "" "Status based on activities\n" "Overdue: Due date is already passed\n" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" "Stato in base alle attività\n" "Scaduto: la data richiesta è trascorsa\n" "Oggi: la data attività è oggi\n" "Pianificato: attività future." #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__stop msgid "Stop" msgstr "Fine" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,help:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__stop msgid "Stop date of an event, without time for full days events" msgstr "" "Data di fine di un evento, senza orario per gli eventi a giornata intera" #. module: crm_salesperson_planner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_close_wiz_view_form msgid "Submit" msgstr "Invia" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__sun msgid "Sun" msgstr "Dom" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit_template__weekday__sun msgid "Sunday" msgstr "Domenica" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__categ_ids msgid "Tags" msgstr "Etichette" #. module: crm_salesperson_planner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_template_form_view msgid "The" msgstr "La" #. module: crm_salesperson_planner #. odoo-python #: code:addons/crm_salesperson_planner/wizards/crm_salesperson_planner_visit_close_wiz.py:0 #, python-format msgid "The close reason type haven't a function." msgstr "Il tipo motivo di chiusura non ha una funzione." #. module: crm_salesperson_planner #. odoo-python #: code:addons/crm_salesperson_planner/wizards/crm_salesperson_planner_visit_template_create.py:0 #, python-format msgid "The date can't be earlier than today" msgstr "La data non può essere antecedente ad oggi" #. module: crm_salesperson_planner #. odoo-python #: code:addons/crm_salesperson_planner/models/crm_salesperson_planner_visit.py:0 #, python-format msgid "The visit must be in cancelled, incident or visited state" msgstr "La visita deve essere in stato annullata, contrattempo o visitata" #. module: crm_salesperson_planner #. odoo-python #: code:addons/crm_salesperson_planner/models/crm_salesperson_planner_visit.py:0 #, python-format msgid "The visit must be in confirmed state" msgstr "La visita deve essere in stato confermato" #. module: crm_salesperson_planner #. odoo-python #: code:addons/crm_salesperson_planner/models/crm_salesperson_planner_visit.py:0 #, python-format msgid "The visit must be in draft or validated state" msgstr "La visita deve essere in stato bozza o validata" #. module: crm_salesperson_planner #. odoo-python #: code:addons/crm_salesperson_planner/models/crm_salesperson_planner_visit.py:0 #, python-format msgid "The visit must be in draft state" msgstr "La visita deve essere in stato bozza" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.constraint,message:crm_salesperson_planner.constraint_crm_salesperson_planner_visit_crm_salesperson_planner_visit_name msgid "The visit number must be unique!" msgstr "Il numero visita deve essere univoco!" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.constraint,message:crm_salesperson_planner.constraint_crm_salesperson_planner_visit_template_crm_salesperson_planner_visit_template_name msgid "The visit template number must be unique!" msgstr "Il numero modello visita deve essere univoco!" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit_template__byday__3 msgid "Third" msgstr "Terzo" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__thu msgid "Thu" msgstr "Gio" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit_template__weekday__thu msgid "Thursday" msgstr "Giovedì" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__event_tz msgid "Timezone" msgstr "Fuso orario" #. module: crm_salesperson_planner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_filter msgid "Today Visits" msgstr "Visite di oggi" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__tue msgid "Tue" msgstr "Mar" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit_template__weekday__tue msgid "Tuesday" msgstr "Martedì" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_close_reason__close_type msgid "Type" msgstr "Tipo" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,help:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__activity_exception_decoration msgid "Type of the exception activity on record." msgstr "Tipo di attività eccezione sul record." #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__until #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_template_form_view msgid "Until" msgstr "Fino a" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,help:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__sequence #: model:ir.model.fields,help:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_close_wiz__new_sequence #: model:ir.model.fields,help:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__sequence msgid "Used to order Visits in the different views" msgstr "Utilizzato per ordinare le visite nelle viste" #. module: crm_salesperson_planner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_template_form_view msgid "Validate" msgstr "Conferma" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit__state__confirm msgid "Validated" msgstr "Approvata" #. module: crm_salesperson_planner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_form_view msgid "Visit" msgstr "Visita" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__name msgid "Visit Number" msgstr "Numero visita" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__visit_template_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__visit_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_template_form_view msgid "Visit Template" msgstr "Modello visita" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__name msgid "Visit Template Number" msgstr "Numero modello visita" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.actions.act_window,name:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_template_action #: model:ir.ui.menu,name:crm_salesperson_planner.menu_crm_salesperson_planner_visit_template msgid "Visit Templates" msgstr "Modelli visita" #. module: crm_salesperson_planner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_filter msgid "Visit by Date" msgstr "Visita per data" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit__state__done msgid "Visited" msgstr "Visitata" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.actions.act_window,name:crm_salesperson_planner.all_crm_salesperson_planner_visit_action #: model:ir.actions.act_window,name:crm_salesperson_planner.my_crm_salesperson_planner_visit_action #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_lead__crm_salesperson_planner_visit_ids msgid "Visits" msgstr "Visite" #. module: crm_salesperson_planner #. odoo-python #: code:addons/crm_salesperson_planner/models/crm_salesperson_planner_visit.py:0 #, python-format msgid "Visits must be in cancelled state" msgstr "Le visite devono essere in stato annullata" #. module: crm_salesperson_planner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_filter msgid "Visits that are assigned to me" msgstr "Visite assegnate a me" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__website_message_ids msgid "Website Messages" msgstr "Messaggi sito web" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,help:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__website_message_ids msgid "Website communication history" msgstr "Cronologia comunicazioni sito web" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__wed msgid "Wed" msgstr "Mer" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit_template__weekday__wed msgid "Wednesday" msgstr "Mercoledì" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__weekday msgid "Weekday" msgstr "Giorno della settimana" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit_template__rrule_type__weekly msgid "Weeks" msgstr "Settimane" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit_template__rrule_type__yearly msgid "Years" msgstr "Anni" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model,name:crm_salesperson_planner.model_crm_salesperson_planner_visit_template_create msgid "crm salesperson planner visit template create" msgstr "Crea modello visita agenda addetto vendite CRM" #~ msgid "Active" #~ msgstr "Attiva" #~ msgid "Attendee Status" #~ msgstr "Stato partecipante" #~ msgid "By day" #~ msgstr "Di giorno" #~ msgid "" #~ "Check if the organizer is alone in the event, i.e. if the organizer is " #~ "the only one that hasn't declined\n" #~ " the event (only if the organizer is not the only attendee)" #~ msgstr "" #~ "Controlla se l'organizzatore è l'unico nell'evento, cioè se " #~ "l'organizzatore è l'unico che non ha rifiutato\n" #~ " l'evento (solo se l'organizzatore non è l'unico partecipante)" #~ msgid "" #~ "Choose what to do with other events in the recurrence. Updating All " #~ "Events is not allowed when dates or time is modified" #~ msgstr "" #~ "Scegliere cosa fare con gli altri eventi nella ricorrenza. Non è " #~ "consentito aggiornare tutti gli eventi quando date e orari sono modificati" #~ msgid "Discuss Channel" #~ msgstr "Canale discussione" #~ msgid "Display Description" #~ msgstr "Visualizza descrizione" #~ msgid "Document ID" #~ msgstr "ID documento" #~ msgid "Document Model" #~ msgstr "Modello documento" #~ msgid "Document Model Name" #~ msgstr "Nome modello documento" #~ msgid "Event Time" #~ msgstr "Ora evento" #~ msgid "Follow Recurrence" #~ msgstr "Segui ricorrenza" #~ msgid "" #~ "If the active field is set to false, it will allow you to hide the event " #~ "alarm information without removing it." #~ msgstr "" #~ "Se il campo attivo è impostato a falso, consente di nascondere l'allerta " #~ "evento senza rimuoverla." #~ msgid "" #~ "If the time is shown as 'busy', this event will be visible to other " #~ "people with either the full information or simply 'busy' written " #~ "depending on its privacy. Use this option to let other people " #~ "know that you are unavailable during that period of time. \n" #~ " If the event is shown as 'free', other users know that you are " #~ "available during that period of time." #~ msgstr "" #~ "Se l'ora è visualizzata come \"occupata\", questo evento sarà visibile ad " #~ "altre persone con tutte le informazioni o semplicemente con la " #~ "scritta 'occupato' in funzione della sua riservatezza. Utilizzare questa " #~ "opzione per consentire alle altre persone di sapere che non si è " #~ "disponibili in questo orario. \n" #~ " Se l'evento è visualizzato come 'libero', gli altri utenti " #~ "sapranno che si è liberi in questo orario." #~ msgid "Invalid Email Partner" #~ msgstr "E-mail partner non valida" #~ msgid "Invitation Token" #~ msgstr "Token di invito" #~ msgid "Is the Event Highlighted" #~ msgstr "L'evento è evidenziato" #~ msgid "Is the Organizer Alone" #~ msgstr "L'organizzatore è solo" #~ msgid "Location" #~ msgstr "Località" #~ msgid "Meeting URL" #~ msgstr "URL riunione" #~ msgid "Opportunity" #~ msgstr "Opportunità" #~ msgid "Participant" #~ msgstr "Partecipante" #~ msgid "People to whom this event will be visible." #~ msgstr "Persone alle quali sarà visibile questo evento." #~ msgid "Phonecall" #~ msgstr "Chiamata telefonica" #~ msgid "Privacy" #~ msgstr "Privacy" #~ msgid "Recurrence Rule" #~ msgstr "Regole ricorrenza" #~ msgid "Recurrence Update" #~ msgstr "Aggiornamento ricorrenza" #~ msgid "Recurrent" #~ msgstr "Ricorrente" #~ msgid "Show as" #~ msgstr "Visualizza come" #~ msgid "Videocall Source" #~ msgstr "Origine video chiamata"