mirror of
https://github.com/bringout/euro-office.git
synced 2026-04-18 02:02:00 +02:00
Based on onlyoffice_odoo by Ascensio System SIA (ONLYOFFICE, LGPL-3). Rebranded and adapted for Euro-Office by bring.out d.o.o. Modules: - eurooffice_odoo: base integration - eurooffice_odoo_templates: document templates - eurooffice_odoo_oca_dms: OCA DMS integration (replaces Enterprise documents) All references renamed: onlyoffice -> eurooffice, ONLYOFFICE -> Euro-Office. Original copyright notices preserved.
606 lines
23 KiB
Text
606 lines
23 KiB
Text
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * eurooffice_odoo_templates
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0+e-20240216\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-07-03 08:20+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2025-10-01 16:58+0300\n"
|
||
"Last-Translator: \n"
|
||
"Language-Team: \n"
|
||
"Language: pt_BR\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 3.4.1\n"
|
||
|
||
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/kanban/eurooffice_dialog_help.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
", select the desired Odoo module, and create or upload a PDF template with fillable "
|
||
"fields."
|
||
msgstr ""
|
||
", selecione o módulo Odoo desejado e crie ou carregue um modelo em PDF com campos "
|
||
"preenchíveis."
|
||
|
||
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:eurooffice_odoo_templates.res_config_settings_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"o_form_label\">\n"
|
||
" Templates gallery\n"
|
||
" </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"o_form_label\">\n"
|
||
" Galeria de templates\n"
|
||
" </span>"
|
||
|
||
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
||
#: model:res.groups,name:eurooffice_odoo_templates.group_eurooffice_odoo_templates_admin
|
||
msgid "Administrator"
|
||
msgstr "Administrador"
|
||
|
||
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/kanban/eurooffice_kanban_record.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this record?"
|
||
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir este registro?"
|
||
|
||
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:eurooffice_odoo_templates.field_eurooffice_odoo_templates__attachment_id
|
||
msgid "Attachment"
|
||
msgstr "Anexo"
|
||
|
||
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
||
#: model:res.groups,comment:eurooffice_odoo_templates.group_eurooffice_odoo_templates_user
|
||
msgid "Can open Euro-Office templates for viewing and print them."
|
||
msgstr "Pode abrir modelos do Euro-Office para visualizá-los e imprimi-los."
|
||
|
||
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
||
#: model:res.groups,comment:eurooffice_odoo_templates.group_eurooffice_odoo_templates_admin
|
||
msgid "Can open, create, edit and print Euro-Office templates."
|
||
msgstr "Pode abrir, criar, editar e imprimir modelos do Euro-Office."
|
||
|
||
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/dialog/eurooffice_dialog.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Cancelar"
|
||
|
||
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:eurooffice_odoo_templates.view_eurooffice_demo_templates_form
|
||
msgid ""
|
||
"Check templates you want to export to the Euro-Office Templates module and press Export. "
|
||
"You can do this as many times as you need."
|
||
msgstr ""
|
||
"Marque os templates que deseja exportar para o módulo de modelos do Euro-Office e clique "
|
||
"em Exportar. Você pode fazer isso quantas vezes precisar."
|
||
|
||
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:eurooffice_odoo_templates.view_eurooffice_form
|
||
msgid ""
|
||
"Choose the <span class=\"fw-bolder\">Odoo module </span>\n"
|
||
" (e.g., Employee, Invoice, Sales Order) that the template will be linked "
|
||
"to. The chosen\n"
|
||
" model defines the data fields available for automatic form filling."
|
||
msgstr ""
|
||
"Escolha o <span class=\"fw-bolder\">módulo Odoo</span>\n"
|
||
" (por exemplo, Funcionário, Fatura, Pedido de Venda) ao qual o modelo será "
|
||
"vinculado. O modelo escolhido\n"
|
||
" define os campos de dados disponíveis para preenchimento automático do "
|
||
"formulário."
|
||
|
||
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/editor/eurooffice_editor.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Choose the field below to paste selected parameter to the cursor"
|
||
msgstr "Escolha o campo abaixo para colar o parâmetro selecionado no cursor"
|
||
|
||
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/kanban/eurooffice_dialog_help.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Choose the required template to fill in with Odoo data."
|
||
msgstr "Escolha o modelo desejado para preencher com os dados do Odoo."
|
||
|
||
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/kanban/eurooffice_dialog_help.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Click on the Action button."
|
||
msgstr "Clique no botão Ação."
|
||
|
||
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
||
#: model:ir.model,name:eurooffice_odoo_templates.model_res_config_settings
|
||
msgid "Config Settings"
|
||
msgstr "Configurações"
|
||
|
||
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/editor/eurooffice_editor.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Couldn't insert the field. Please check Automation API."
|
||
msgstr "Não foi possível inserir o campo. Verifique a API de automação."
|
||
|
||
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/kanban/eurooffice_kanban_controller.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Create or Upload"
|
||
msgstr "Criar ou fazer upload"
|
||
|
||
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:eurooffice_odoo_templates.view_eurooffice_form
|
||
msgid "Create template"
|
||
msgstr "Criar modelo"
|
||
|
||
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:eurooffice_odoo_templates.field_eurooffice_odoo_templates__create_uid
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Criado por"
|
||
|
||
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:eurooffice_odoo_templates.field_eurooffice_odoo_templates__create_date
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "Criado em"
|
||
|
||
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:eurooffice_odoo_templates.view_eurooffice_kanban
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Excluir"
|
||
|
||
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:eurooffice_odoo_templates.field_res_config_settings__editable_form_fields
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:eurooffice_odoo_templates.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Disable form fields after printing PDF form"
|
||
msgstr "Desabilite os campos do formulário após imprimir o formulário em PDF"
|
||
|
||
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:eurooffice_odoo_templates.field_eurooffice_odoo_templates__display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "Nome de exibição"
|
||
|
||
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:eurooffice_odoo_templates.view_eurooffice_kanban
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "Baixar"
|
||
|
||
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:eurooffice_odoo_templates.view_eurooffice_kanban
|
||
msgid "Dropdown menu"
|
||
msgstr "Menu suspenso"
|
||
|
||
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:eurooffice_odoo_templates.view_eurooffice_kanban
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Editar"
|
||
|
||
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:eurooffice_odoo_templates.view_eurooffice_demo_templates_form
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr "Exportar"
|
||
|
||
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:eurooffice_odoo_templates.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Export templates to the Euro-Office Templates module"
|
||
msgstr "Exportar templates para o módulo de templates do Euro-Office"
|
||
|
||
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/eurooffice_odoo_templates/models/eurooffice_odoo_templates.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to download converted PDF form"
|
||
msgstr "Falha ao baixar o formulário em PDF convertido"
|
||
|
||
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/eurooffice_odoo_templates/models/eurooffice_odoo_templates.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to download form"
|
||
msgstr "Falha ao baixar o formulário"
|
||
|
||
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/editor/eurooffice_editor.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Fields"
|
||
msgstr "Campos"
|
||
|
||
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:eurooffice_odoo_templates.res_config_settings_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"Form fields cannot be filled in manually if they were not automatically filled in\n"
|
||
" with data from Odoo"
|
||
msgstr ""
|
||
"Os campos do formulário não podem ser preenchidos manualmente se não foram preenchidos\n"
|
||
" automaticamente com dados do Odoo"
|
||
|
||
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/kanban/eurooffice_dialog_help.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Go to the relevant Odoo module (e.g., Sales, Invoices)."
|
||
msgstr "Acesse o módulo Odoo relevante (por exemplo, Vendas, Faturas)."
|
||
|
||
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:eurooffice_odoo_templates.view_eurooffice_kanban_search
|
||
msgid "Group By"
|
||
msgstr "Agrupar por"
|
||
|
||
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/kanban/eurooffice_dialog_help.js:0
|
||
#: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/kanban/eurooffice_kanban_controller.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Ajuda"
|
||
|
||
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:eurooffice_odoo_templates.field_eurooffice_odoo_templates__hide_file_field
|
||
msgid "Hide File Field"
|
||
msgstr "Ocultar Campo de Arquivo"
|
||
|
||
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:eurooffice_odoo_templates.field_eurooffice_odoo_templates__id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:eurooffice_odoo_templates.view_eurooffice_form
|
||
msgid ""
|
||
"If you already have a <span class=\"fw-bolder\">prepared\n"
|
||
" PDF file</span> with fillable fields, you can upload it here"
|
||
msgstr ""
|
||
"Se você já possui um <span class=\"fw-bolder\">arquivo\n"
|
||
"PDF</span> preparado com campos preenchíveis, pode enviá-lo aqui"
|
||
|
||
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/eurooffice_odoo_templates/models/eurooffice_odoo_templates.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid file format."
|
||
msgstr "Formato de arquivo inválido."
|
||
|
||
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/kanban/eurooffice_kanban_record.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Kanban: no action for type: "
|
||
msgstr "Kanban: nenhuma ação para o tipo: "
|
||
|
||
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:eurooffice_odoo_templates.field_eurooffice_odoo_templates____last_update
|
||
msgid "Last Modified on"
|
||
msgstr "Última modificação em"
|
||
|
||
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:eurooffice_odoo_templates.field_eurooffice_odoo_templates__write_uid
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "Última atualização por"
|
||
|
||
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:eurooffice_odoo_templates.field_eurooffice_odoo_templates__write_date
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "Última atualização em"
|
||
|
||
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/widget/eurooffice_templates_tree.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Loading templates..."
|
||
msgstr "Carregando templates..."
|
||
|
||
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:eurooffice_odoo_templates.view_eurooffice_form
|
||
msgid ""
|
||
"Locate your newly created template and set up the connections between the form\n"
|
||
" fields in the Euro-Office editor and the corresponding data fields from "
|
||
"the selected\n"
|
||
" Odoo model."
|
||
msgstr ""
|
||
"Localize o modelo recém-criado e configure as conexões entre os campos do formulário\n"
|
||
" no editor Euro-Office e os campos de dados correspondentes do modelo "
|
||
"Odoo\n"
|
||
" selecionado."
|
||
|
||
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:eurooffice_odoo_templates.action_eurooffice_demo_templates
|
||
msgid "Manage Templates"
|
||
msgstr "Gerenciar templates"
|
||
|
||
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:eurooffice_odoo_templates.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Manage templates"
|
||
msgstr "Gerenciar templates"
|
||
|
||
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:eurooffice_odoo_templates.field_eurooffice_odoo_templates__mimetype
|
||
msgid "Mimetype"
|
||
msgstr "Mimetype"
|
||
|
||
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:eurooffice_odoo_templates.field_eurooffice_odoo_templates__template_model_model
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:eurooffice_odoo_templates.view_eurooffice_kanban_search
|
||
msgid "Model"
|
||
msgstr "Modelo"
|
||
|
||
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:eurooffice_odoo_templates.field_eurooffice_odoo_templates__template_model_name
|
||
msgid "Model Description"
|
||
msgstr "Descrição do modelo"
|
||
|
||
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:eurooffice_odoo_templates.view_eurooffice_form
|
||
msgid "Model for which the template is being created."
|
||
msgstr "Modelo para o qual o modelo está sendo criado."
|
||
|
||
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/editor/eurooffice_editor.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Module/ section"
|
||
msgstr "Módulo/seção"
|
||
|
||
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/editor/eurooffice_editor_export_data.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No match found."
|
||
msgstr "Nenhuma correspondência encontrada."
|
||
|
||
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
||
#: model:ir.model,name:eurooffice_odoo_templates.model_eurooffice_odoo_demo_templates
|
||
msgid "Euro-Office Demo Templates"
|
||
msgstr "Templates de demonstração do Euro-Office"
|
||
|
||
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:eurooffice_odoo_templates.action_eurooffice_odoo_templates
|
||
#: model:ir.model,name:eurooffice_odoo_templates.model_eurooffice_odoo_templates
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:eurooffice_odoo_templates.eurooffice_menu
|
||
msgid "Euro-Office Templates"
|
||
msgstr "Modelos Euro-Office"
|
||
|
||
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/kanban/eurooffice_dialog_help.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Euro-Office Templates module"
|
||
msgstr "Módulo de Modelos do Euro-Office"
|
||
|
||
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/editor/eurooffice_editor.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Euro-Office cannot be reached. Please contact admin."
|
||
msgstr "Euro-Office não pode ser alcançado. Entre em contato com o administrador."
|
||
|
||
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/editor/eurooffice_editor.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Euro-Office logo"
|
||
msgstr "Logotipo do Euro-Office"
|
||
|
||
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
||
#: model:ir.module.category,name:eurooffice_odoo_templates.module_category_eurooffice_odoo_templates
|
||
msgid "Euro-Office templates"
|
||
msgstr "Modelos Euro-Office"
|
||
|
||
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/kanban/eurooffice_dialog_help.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Ok"
|
||
msgstr "ОК"
|
||
|
||
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/kanban/eurooffice_dialog_help.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"On this page, you can create form templates for any Odoo module, such as Invoice, "
|
||
"Receipt, Employee Leave Form, etc. Just click"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nesta página, você pode criar modelos de formulário para qualquer módulo do Odoo, como "
|
||
"Fatura, Recibo, Formulário de Licença de Funcionário, etc. Basta clicar em"
|
||
|
||
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:eurooffice_odoo_templates.view_eurooffice_form
|
||
msgid "Once you've saved the template, return to the Euro-Office Templates list."
|
||
msgstr "Após salvar o modelo, retorne à lista de Modelos do Euro-Office."
|
||
|
||
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/kanban/eurooffice_kanban_controller.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Open Document templates"
|
||
msgstr "Abrir Modelos de Documentos"
|
||
|
||
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/kanban/eurooffice_dialog_help.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Open a record."
|
||
msgstr "Abra um registro."
|
||
|
||
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/kanban/eurooffice_dialog_help.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Press the Print button."
|
||
msgstr "Pressione o botão Imprimir."
|
||
|
||
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/dialog/eurooffice_dialog.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Visualizar"
|
||
|
||
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/dialog/eurooffice_dialog.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "Imprimir"
|
||
|
||
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/dialog/eurooffice_dialog.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Print from template"
|
||
msgstr "Imprimir a partir do modelo"
|
||
|
||
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/form/eurooffice_form_view.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Print with Euro-Office"
|
||
msgstr "Imprimir com Euro-Office"
|
||
|
||
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:eurooffice_odoo_templates.field_eurooffice_odoo_templates__template_model_id
|
||
msgid "Select Model"
|
||
msgstr "Selecione o modelo"
|
||
|
||
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/kanban/eurooffice_dialog_help.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Select Print with Euro-Office."
|
||
msgstr "Selecione Imprimir com o Euro-Office."
|
||
|
||
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:eurooffice_odoo_templates.view_eurooffice_form
|
||
msgid "Select an existing template. Leave the field blank to create a blank template."
|
||
msgstr ""
|
||
"Selecione um modelo existente. Deixe o campo em branco para criar um \"modelo\" em "
|
||
"branco."
|
||
|
||
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:eurooffice_odoo_templates.field_eurooffice_odoo_demo_templates__selected_templates
|
||
msgid "Selected Templates"
|
||
msgstr "Templates selecionados"
|
||
|
||
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/editor/eurooffice_editor_export_data.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Show sub-fields"
|
||
msgstr "Mostrar subcampos"
|
||
|
||
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:eurooffice_odoo_templates.field_eurooffice_odoo_templates__name
|
||
msgid "Template Name"
|
||
msgstr "Nome do modelo"
|
||
|
||
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:eurooffice_odoo_templates.view_eurooffice_form
|
||
msgid "Template creation"
|
||
msgstr "Criação de modelo"
|
||
|
||
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/kanban/eurooffice_kanban_record.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Template removed"
|
||
msgstr "Modelo removido"
|
||
|
||
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:eurooffice_odoo_templates.view_eurooffice_form
|
||
msgid "Template uploading"
|
||
msgstr "Carregamento de modelo"
|
||
|
||
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/kanban/eurooffice_dialog_help.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The Euro-Office Templates module allows you to create, manage, and use fillable PDF"
|
||
msgstr "O módulo de Modelos do Euro-Office permite criar, gerenciar e usar PDF preenchível."
|
||
|
||
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/kanban/eurooffice_dialog_help.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"This will generate a PDF document with your template, automatically filled with the "
|
||
"corresponding record's data."
|
||
msgstr ""
|
||
"Isso gerará um documento PDF com o seu modelo, preenchido automaticamente com os dados "
|
||
"do registro correspondente."
|
||
|
||
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/kanban/eurooffice_dialog_help.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "To fill in a template with Odoo data:"
|
||
msgstr "Para preencher um modelo com dados do Odoo:"
|
||
|
||
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:eurooffice_odoo_templates.field_eurooffice_odoo_templates__file
|
||
msgid "Upload an existing template"
|
||
msgstr "Carregar um modelo existente"
|
||
|
||
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/editor/eurooffice_editor_export_data.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Use a technical name"
|
||
msgstr "Usar um nome técnico"
|
||
|
||
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:eurooffice_odoo_templates.view_eurooffice_form
|
||
msgid ""
|
||
"Use this form to create a new fillable PDF template\n"
|
||
" for your Odoo modules. Start by entering a <span class=\"fw-bolder\">name "
|
||
"</span> for\n"
|
||
" your template to easily identify it later in the Euro-Office Templates list."
|
||
msgstr ""
|
||
"Use este formulário para criar um novo modelo de PDF\n"
|
||
" preenchível para seus módulos do Odoo. Comece inserindo um <span "
|
||
"class=\"fw-bolder\">nome</span> para\n"
|
||
" o seu modelo para identificá-lo facilmente mais tarde na lista de Modelos "
|
||
"do Euro-Office."
|
||
|
||
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
||
#: model:res.groups,name:eurooffice_odoo_templates.group_eurooffice_odoo_templates_user
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Do utilizador"
|
||
|
||
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/dialog/eurooffice_dialog.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You don't have any templates yet. Please go to the Euro-Office Templates app to create a "
|
||
"new template or ask your admin to create it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Você ainda não tem nenhum modelo. Acesse o aplicativo Euro-Office Templates para criar um "
|
||
"novo modelo ou peça ao seu administrador para criá-lo."
|
||
|
||
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/kanban/eurooffice_dialog_help.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"for any installed Odoo module (e.g., Sales, Invoicing, CRM). These templates can then be "
|
||
"filled in automatically with real-time data from your Odoo system — no manual input "
|
||
"needed."
|
||
msgstr ""
|
||
"para qualquer módulo Odoo instalado (por exemplo, Vendas, Faturamento, CRM). Esses "
|
||
"modelos podem ser preenchidos automaticamente com dados em tempo real do seu sistema "
|
||
"Odoo — sem necessidade de entrada manual."
|
||
|
||
#. module: eurooffice_odoo_templates
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/kanban/eurooffice_dialog_help.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "templates"
|
||
msgstr "modelos"
|