# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * eurooffice_odoo_templates # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0+e-20240216\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-07-03 08:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-10-01 16:09+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: de_DE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.4.1\n" #. module: eurooffice_odoo_templates #. odoo-javascript #: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/kanban/eurooffice_dialog_help.xml:0 #, python-format msgid ", select the desired Odoo module, and create or upload a PDF template with fillable fields." msgstr ", wählen Sie das gewünschte Odoo-Modul aus und erstellen oder laden Sie eine PDF-Vorlage mit ausfüllbaren Feldern hoch." #. module: eurooffice_odoo_templates #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:eurooffice_odoo_templates.res_config_settings_view_form msgid "\n" " Templates gallery\n" " " msgstr "\n" " Vorlagengalerie\n" " " #. module: eurooffice_odoo_templates #: model:res.groups,name:eurooffice_odoo_templates.group_eurooffice_odoo_templates_admin msgid "Administrator" msgstr "Administrator" #. module: eurooffice_odoo_templates #. odoo-javascript #: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/kanban/eurooffice_kanban_record.js:0 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete this record?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Datensatz löschen wollen?" #. module: eurooffice_odoo_templates #: model:ir.model.fields,field_description:eurooffice_odoo_templates.field_eurooffice_odoo_templates__attachment_id msgid "Attachment" msgstr "Anhang" #. module: eurooffice_odoo_templates #: model:res.groups,comment:eurooffice_odoo_templates.group_eurooffice_odoo_templates_user msgid "Can open Euro-Office templates for viewing and print them." msgstr "Kann Euro-Office-Vorlagen zur Ansicht öffnen und diese ausdrucken." #. module: eurooffice_odoo_templates #: model:res.groups,comment:eurooffice_odoo_templates.group_eurooffice_odoo_templates_admin msgid "Can open, create, edit and print Euro-Office templates." msgstr "Kann Euro-Office-Vorlagen öffnen, erstellen, bearbeiten und ausdrucken." #. module: eurooffice_odoo_templates #. odoo-javascript #: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/dialog/eurooffice_dialog.xml:0 #, python-format msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #. module: eurooffice_odoo_templates #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:eurooffice_odoo_templates.view_eurooffice_demo_templates_form msgid "Check templates you want to export to the Euro-Office Templates module and press Export. You can do this as many times as you need." msgstr "Markieren Sie die Vorlagen, die Sie in das Modul Euro-Office Templates exportieren möchten, und klicken Sie auf Exportieren. Sie können dies beliebig oft wiederholen." #. module: eurooffice_odoo_templates #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:eurooffice_odoo_templates.view_eurooffice_form msgid "Choose the Odoo module \n" " (e.g., Employee, Invoice, Sales Order) that the template will be linked to. The chosen\n" " model defines the data fields available for automatic form filling." msgstr "Wählen Sie das Odoo-Modul\n" " (z. B. Mitarbeiter, Rechnung, Kundenauftrag), mit dem die Vorlage verknüpft werden soll. Das gewählte\n" " Modul definiert die für das automatische Ausfüllen des Formulars verfügbaren Datenfelder." #. module: eurooffice_odoo_templates #. odoo-javascript #: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/editor/eurooffice_editor.xml:0 #, python-format msgid "Choose the field below to paste selected parameter to the cursor" msgstr "Wählen Sie das nachstehende Feld, um den ausgewählten Parameter an der Cursorposition einzufügen" #. module: eurooffice_odoo_templates #. odoo-javascript #: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/kanban/eurooffice_dialog_help.xml:0 #, python-format msgid "Choose the required template to fill in with Odoo data." msgstr "Wählen Sie die gewünschte Vorlage zum Ausfüllen mit Odoo-Daten aus." #. module: eurooffice_odoo_templates #. odoo-javascript #: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/kanban/eurooffice_dialog_help.xml:0 #, python-format msgid "Click on the Action button." msgstr "Klicken Sie auf die Schaltfläche Aktion." #. module: eurooffice_odoo_templates #: model:ir.model,name:eurooffice_odoo_templates.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "Konfigurationseinstellungen" #. module: eurooffice_odoo_templates #. odoo-javascript #: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/editor/eurooffice_editor.js:0 #, python-format msgid "Couldn't insert the field. Please check Automation API." msgstr "Das Feld konnte nicht eingefügt werden. Bitte prüfen Sie die Automatisierungs-API." #. module: eurooffice_odoo_templates #. odoo-javascript #: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/kanban/eurooffice_kanban_controller.xml:0 #, python-format msgid "Create or Upload" msgstr "Erstellen oder Hochladen" #. module: eurooffice_odoo_templates #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:eurooffice_odoo_templates.view_eurooffice_form msgid "Create template" msgstr "Vorlage erstellen" #. module: eurooffice_odoo_templates #: model:ir.model.fields,field_description:eurooffice_odoo_templates.field_eurooffice_odoo_templates__create_uid msgid "Created by" msgstr "Erstellt von" #. module: eurooffice_odoo_templates #: model:ir.model.fields,field_description:eurooffice_odoo_templates.field_eurooffice_odoo_templates__create_date msgid "Created on" msgstr "Erstellt am" #. module: eurooffice_odoo_templates #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:eurooffice_odoo_templates.view_eurooffice_kanban msgid "Delete" msgstr "Löschen" #. module: eurooffice_odoo_templates #: model:ir.model.fields,field_description:eurooffice_odoo_templates.field_res_config_settings__editable_form_fields #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:eurooffice_odoo_templates.res_config_settings_view_form msgid "Disable form fields after printing PDF form" msgstr "Formularfelder nach dem Drucken des PDF-Formulars deaktivieren" #. module: eurooffice_odoo_templates #: model:ir.model.fields,field_description:eurooffice_odoo_templates.field_eurooffice_odoo_templates__display_name msgid "Display Name" msgstr "Anzeigename" #. module: eurooffice_odoo_templates #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:eurooffice_odoo_templates.view_eurooffice_kanban msgid "Download" msgstr "Herunterladen" #. module: eurooffice_odoo_templates #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:eurooffice_odoo_templates.view_eurooffice_kanban msgid "Dropdown menu" msgstr "Dropdown-Menü" #. module: eurooffice_odoo_templates #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:eurooffice_odoo_templates.view_eurooffice_kanban msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #. module: eurooffice_odoo_templates #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:eurooffice_odoo_templates.view_eurooffice_demo_templates_form msgid "Export" msgstr "Exportieren" #. module: eurooffice_odoo_templates #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:eurooffice_odoo_templates.res_config_settings_view_form msgid "Export templates to the Euro-Office Templates module" msgstr "Vorlagen in das Modul Euro-Office Templates exportieren" #. module: eurooffice_odoo_templates #. odoo-python #: code:addons/eurooffice_odoo_templates/models/eurooffice_odoo_templates.py:0 #: code:addons/eurooffice_odoo_templates/models/eurooffice_odoo_templates.py:0 #, python-format msgid "Failed to download converted PDF form" msgstr "Konvertiertes PDF-Formular konnte nicht heruntergeladen werden" #. module: eurooffice_odoo_templates #. odoo-python #: code:addons/eurooffice_odoo_templates/models/eurooffice_odoo_templates.py:0 #, python-format msgid "Failed to download form" msgstr "Das Herunterladen des Formulars ist fehlgeschlagen" #. module: eurooffice_odoo_templates #. odoo-javascript #: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/editor/eurooffice_editor.xml:0 #, python-format msgid "Fields" msgstr "Felder" #. module: eurooffice_odoo_templates #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:eurooffice_odoo_templates.res_config_settings_view_form msgid "Form fields cannot be filled in manually if they were not automatically filled in\n" " with data from Odoo" msgstr "Formularfelder können nicht manuell ausgefüllt werden, wenn sie nicht automatisch\n" " mit Daten aus Odoo ausgefüllt wurden" #. module: eurooffice_odoo_templates #. odoo-javascript #: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/kanban/eurooffice_dialog_help.xml:0 #, python-format msgid "Go to the relevant Odoo module (e.g., Sales, Invoices)." msgstr "Gehen Sie zum entsprechenden Odoo-Modul (z.B. Verkäufe, Rechnungen)." #. module: eurooffice_odoo_templates #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:eurooffice_odoo_templates.view_eurooffice_kanban_search msgid "Group By" msgstr "Gruppieren nach" #. module: eurooffice_odoo_templates #. odoo-javascript #: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/kanban/eurooffice_dialog_help.js:0 #: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/kanban/eurooffice_kanban_controller.xml:0 #, python-format msgid "Help" msgstr "Hilfe" #. module: eurooffice_odoo_templates #: model:ir.model.fields,field_description:eurooffice_odoo_templates.field_eurooffice_odoo_templates__hide_file_field msgid "Hide File Field" msgstr "Dateifeld ausblenden" #. module: eurooffice_odoo_templates #: model:ir.model.fields,field_description:eurooffice_odoo_templates.field_eurooffice_odoo_templates__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: eurooffice_odoo_templates #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:eurooffice_odoo_templates.view_eurooffice_form msgid "If you already have a prepared\n" " PDF file with fillable fields, you can upload it here" msgstr "Wenn Sie bereits eine vorbereitete\n" " PDF-Datei mit ausfüllbaren Feldern haben, können Sie diese hier hochladen" #. module: eurooffice_odoo_templates #. odoo-python #: code:addons/eurooffice_odoo_templates/models/eurooffice_odoo_templates.py:0 #, python-format msgid "Invalid file format." msgstr "Ungültiges Dateiformat." #. module: eurooffice_odoo_templates #. odoo-javascript #: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/kanban/eurooffice_kanban_record.js:0 #, python-format msgid "Kanban: no action for type: " msgstr "Kanban: keine Aktion für Typ: " #. module: eurooffice_odoo_templates #: model:ir.model.fields,field_description:eurooffice_odoo_templates.field_eurooffice_odoo_templates____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Zuletzt geändert am" #. module: eurooffice_odoo_templates #: model:ir.model.fields,field_description:eurooffice_odoo_templates.field_eurooffice_odoo_templates__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Zuletzt aktualisiert von" #. module: eurooffice_odoo_templates #: model:ir.model.fields,field_description:eurooffice_odoo_templates.field_eurooffice_odoo_templates__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Zuletzt aktualisiert am" #. module: eurooffice_odoo_templates #. odoo-javascript #: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/widget/eurooffice_templates_tree.xml:0 #, python-format msgid "Loading templates..." msgstr "Vorlagen werden geladen..." #. module: eurooffice_odoo_templates #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:eurooffice_odoo_templates.view_eurooffice_form msgid "Locate your newly created template and set up the connections between the form\n" " fields in the Euro-Office editor and the corresponding data fields from the selected\n" " Odoo model." msgstr "Suchen Sie Ihre neu erstellte Vorlage und richten Sie die Verbindungen zwischen den Formularfeldern\n" " im Euro-Office-Editor und den entsprechenden Datenfeldern aus dem ausgewählten\n" " Odoo-Modell ein." #. module: eurooffice_odoo_templates #: model:ir.actions.act_window,name:eurooffice_odoo_templates.action_eurooffice_demo_templates msgid "Manage Templates" msgstr "Vorlagen verwalten" #. module: eurooffice_odoo_templates #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:eurooffice_odoo_templates.res_config_settings_view_form msgid "Manage templates" msgstr "Vorlagen verwalten" #. module: eurooffice_odoo_templates #: model:ir.model.fields,field_description:eurooffice_odoo_templates.field_eurooffice_odoo_templates__mimetype msgid "Mimetype" msgstr "Mimetyp" #. module: eurooffice_odoo_templates #: model:ir.model.fields,field_description:eurooffice_odoo_templates.field_eurooffice_odoo_templates__template_model_model #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:eurooffice_odoo_templates.view_eurooffice_kanban_search msgid "Model" msgstr "Modell" #. module: eurooffice_odoo_templates #: model:ir.model.fields,field_description:eurooffice_odoo_templates.field_eurooffice_odoo_templates__template_model_name msgid "Model Description" msgstr "Modellbeschreibung" #. module: eurooffice_odoo_templates #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:eurooffice_odoo_templates.view_eurooffice_form msgid "Model for which the template is being created." msgstr "Modell, für das die Vorlage erstellt werden soll." #. module: eurooffice_odoo_templates #. odoo-javascript #: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/editor/eurooffice_editor.xml:0 #, python-format msgid "Module/ section" msgstr "Modul/Sektion" #. module: eurooffice_odoo_templates #. odoo-javascript #: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/editor/eurooffice_editor_export_data.xml:0 #, python-format msgid "No match found." msgstr "Keine Übereinstimmung gefunden." #. module: eurooffice_odoo_templates #: model:ir.model,name:eurooffice_odoo_templates.model_eurooffice_odoo_demo_templates msgid "Euro-Office Demo Templates" msgstr "Euro-Office Demo-Vorlagen" #. module: eurooffice_odoo_templates #: model:ir.actions.act_window,name:eurooffice_odoo_templates.action_eurooffice_odoo_templates #: model:ir.model,name:eurooffice_odoo_templates.model_eurooffice_odoo_templates #: model:ir.ui.menu,name:eurooffice_odoo_templates.eurooffice_menu msgid "Euro-Office Templates" msgstr "Euro-Office-Vorlagen" #. module: eurooffice_odoo_templates #. odoo-javascript #: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/kanban/eurooffice_dialog_help.xml:0 #, python-format msgid "Euro-Office Templates module" msgstr "Euro-Office Vorlagenmodul" #. module: eurooffice_odoo_templates #. odoo-javascript #: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/editor/eurooffice_editor.xml:0 #, python-format msgid "Euro-Office cannot be reached. Please contact admin." msgstr "Euro-Office kann nicht erreicht werden. Bitte wenden Sie sich an den Administrator." #. module: eurooffice_odoo_templates #. odoo-javascript #: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/editor/eurooffice_editor.xml:0 #, python-format msgid "Euro-Office logo" msgstr "Euro-Office-Logo" #. module: eurooffice_odoo_templates #: model:ir.module.category,name:eurooffice_odoo_templates.module_category_eurooffice_odoo_templates msgid "Euro-Office templates" msgstr "Euro-Office-Vorlagen" #. module: eurooffice_odoo_templates #. odoo-javascript #: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/kanban/eurooffice_dialog_help.xml:0 #, python-format msgid "Ok" msgstr "OK" #. module: eurooffice_odoo_templates #. odoo-javascript #: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/kanban/eurooffice_dialog_help.xml:0 #, python-format msgid "On this page, you can create form templates for any Odoo module, such as Invoice, Receipt, Employee Leave Form, etc. Just click" msgstr "Auf dieser Seite können Sie Formularvorlagen für jedes Odoo-Modul erstellen, z. B. Rechnung, Quittung, Urlaubsformular usw. Klicken Sie einfach auf" #. module: eurooffice_odoo_templates #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:eurooffice_odoo_templates.view_eurooffice_form msgid "Once you've saved the template, return to the Euro-Office Templates list." msgstr "Nachdem Sie die Vorlage gespeichert haben, kehren Sie zur Euro-Office-Vorlagenliste zurück." #. module: eurooffice_odoo_templates #. odoo-javascript #: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/kanban/eurooffice_kanban_controller.xml:0 #, python-format msgid "Open Document templates" msgstr "Dokumentvorlagen öffnen" #. module: eurooffice_odoo_templates #. odoo-javascript #: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/kanban/eurooffice_dialog_help.xml:0 #, python-format msgid "Open a record." msgstr "Datensatz öffnen." #. module: eurooffice_odoo_templates #. odoo-javascript #: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/kanban/eurooffice_dialog_help.xml:0 #, python-format msgid "Press the Print button." msgstr "Drücken Sie die Schaltfläche Drucken." #. module: eurooffice_odoo_templates #. odoo-javascript #: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/dialog/eurooffice_dialog.xml:0 #, python-format msgid "Preview" msgstr "Vorschau" #. module: eurooffice_odoo_templates #. odoo-javascript #: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/dialog/eurooffice_dialog.xml:0 #, python-format msgid "Print" msgstr "Drucken" #. module: eurooffice_odoo_templates #. odoo-javascript #: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/dialog/eurooffice_dialog.js:0 #, python-format msgid "Print from template" msgstr "Aus Vorlage drucken" #. module: eurooffice_odoo_templates #. odoo-javascript #: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/form/eurooffice_form_view.js:0 #, python-format msgid "Print with Euro-Office" msgstr "Mit Euro-Office drucken" #. module: eurooffice_odoo_templates #: model:ir.model.fields,field_description:eurooffice_odoo_templates.field_eurooffice_odoo_templates__template_model_id msgid "Select Model" msgstr "Modell auswählen" #. module: eurooffice_odoo_templates #. odoo-javascript #: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/kanban/eurooffice_dialog_help.xml:0 #, python-format msgid "Select Print with Euro-Office." msgstr "Wählen Sie „Mit Euro-Office drucken“." #. module: eurooffice_odoo_templates #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:eurooffice_odoo_templates.view_eurooffice_form msgid "Select an existing template. Leave the field blank to create a blank template." msgstr "Wählen Sie eine vorhandene Vorlage aus. Lassen Sie das Feld leer, um eine leere Vorlage zu erstellen." #. module: eurooffice_odoo_templates #: model:ir.model.fields,field_description:eurooffice_odoo_templates.field_eurooffice_odoo_demo_templates__selected_templates msgid "Selected Templates" msgstr "Ausgewählte Vorlagen" #. module: eurooffice_odoo_templates #. odoo-javascript #: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/editor/eurooffice_editor_export_data.xml:0 #, python-format msgid "Show sub-fields" msgstr "Unterfelder anzeigen" #. module: eurooffice_odoo_templates #: model:ir.model.fields,field_description:eurooffice_odoo_templates.field_eurooffice_odoo_templates__name msgid "Template Name" msgstr "Vorlagenname" #. module: eurooffice_odoo_templates #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:eurooffice_odoo_templates.view_eurooffice_form msgid "Template creation" msgstr "Erstellung der Vorlage" #. module: eurooffice_odoo_templates #. odoo-javascript #: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/kanban/eurooffice_kanban_record.js:0 #, python-format msgid "Template removed" msgstr "Vorlage gelöscht" #. module: eurooffice_odoo_templates #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:eurooffice_odoo_templates.view_eurooffice_form msgid "Template uploading" msgstr "Hochladen der Vorlage" #. module: eurooffice_odoo_templates #. odoo-javascript #: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/kanban/eurooffice_dialog_help.xml:0 #, python-format msgid "The Euro-Office Templates module allows you to create, manage, and use fillable PDF" msgstr "Mit dem Euro-Office-Vorlagenmodul können Sie ausfüllbare PDF-Dateien erstellen, verwalten und verwenden." #. module: eurooffice_odoo_templates #. odoo-javascript #: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/kanban/eurooffice_dialog_help.xml:0 #, python-format msgid "This will generate a PDF document with your template, automatically filled with the corresponding record's data." msgstr "Dadurch wird ein PDF-Dokument mit Ihrer Vorlage generiert, das automatisch mit den entsprechenden Datensatzdaten gefüllt wird." #. module: eurooffice_odoo_templates #. odoo-javascript #: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/kanban/eurooffice_dialog_help.xml:0 #, python-format msgid "To fill in a template with Odoo data:" msgstr "So füllen Sie eine Vorlage mit Odoo-Daten aus:" #. module: eurooffice_odoo_templates #: model:ir.model.fields,field_description:eurooffice_odoo_templates.field_eurooffice_odoo_templates__file msgid "Upload an existing template" msgstr "Vorhandene Vorlage hochladen" #. module: eurooffice_odoo_templates #. odoo-javascript #: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/editor/eurooffice_editor_export_data.xml:0 #, python-format msgid "Use a technical name" msgstr "Einen technischen Namen verwenden" #. module: eurooffice_odoo_templates #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:eurooffice_odoo_templates.view_eurooffice_form msgid "Use this form to create a new fillable PDF template\n" " for your Odoo modules. Start by entering a name for\n" " your template to easily identify it later in the Euro-Office Templates list." msgstr "Verwenden Sie dieses Formular, um eine neue ausfüllbare PDF-Vorlage\n" " für Ihre Odoo-Module zu erstellen. Geben Sie zunächst einen Namen\n" " für Ihre Vorlage ein, um sie später in der Euro-Office-Vorlagenliste leicht zu identifizieren." #. module: eurooffice_odoo_templates #: model:res.groups,name:eurooffice_odoo_templates.group_eurooffice_odoo_templates_user msgid "User" msgstr "Benutzer" #. module: eurooffice_odoo_templates #. odoo-javascript #: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/dialog/eurooffice_dialog.js:0 #, python-format msgid "You don't have any templates yet. Please go to the Euro-Office Templates app to create a new template or ask your admin to create it." msgstr "Sie haben noch keine Vorlagen. Bitte gehen Sie zur Euro-Office-Vorlagen-App, um eine neue Vorlage zu erstellen oder bitten Sie Ihren Administrator, sie zu erstellen." #. module: eurooffice_odoo_templates #. odoo-javascript #: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/kanban/eurooffice_dialog_help.xml:0 #, python-format msgid "for any installed Odoo module (e.g., Sales, Invoicing, CRM). These templates can then be filled in automatically with real-time data from your Odoo system — no manual input needed." msgstr "für jedes installierte Odoo-Modul (z. B. Vertrieb, Rechnungsstellung, CRM). Diese Vorlagen können dann automatisch mit Echtzeitdaten aus Ihrem Odoo-System ausgefüllt werden – keine manuelle Eingabe erforderlich." #. module: eurooffice_odoo_templates #. odoo-javascript #: code:addons/eurooffice_odoo_templates/static/src/views/kanban/eurooffice_dialog_help.xml:0 #, python-format msgid "templates" msgstr "Vorlagen"